애니메이션 영화 '목소리의 형태'의 여주인공 성우 하야미 사오리의 스페셜 인터뷰 입니다

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------





「透き通るような」「瑞々しさあふれる」――そんな言葉でその声を形容されることが多い早見沙織。だが、映画『聲の形』で求められたのは、その美声を高らかに響かせることではなく、その声が届かない“もどかしさ”を見る者に伝えること。“声”と“言葉”を武器に声優として仕事をする彼女は、聴覚障害を抱えるヒロインを演じる中で、その難しさ、届けたい言葉が伝わらないことへの葛藤、そして何より、決して言葉として声に乗せて発せられずとも、伝えるべき強い思いが存在することを改めて実感した。


'

'맑은 목소리' '신선미넘치는' 그런 단어들로 목소리를 평가되어 왔던 일이 많은 하야미 사오리이지만 영화 '목소리의 형태'에서 요구한것은 그 미성을 드높이 울려퍼지게 하는것이 아닌, 그 목소리가 닿지 않는 '안타까움'을 보는 사람들에게 전달하는것. '목소리'와 '말'을 무기로 성우로서 일하는 그녀는, 청각장애를 가지고 있는 히로인을 연기하면서 그 어려움, 전하고 싶은 말이 전해지지 않는 것에 대한 갈등, 그리고 무엇보다도 결코 말로써 목소리에 담아 내지못하더라도 전해야만 하는 커진 마음이 존재한다는것을 다시한번 실감하였다






지금까지 연기해 보지못한 역할에 대한 압박감



Q. 『聲の形』は大反響を巻き起こした人気漫画が原作ですね。ガキ大将の石田将也は聴覚障害を持つ転入生・西宮硝子に無邪気な好奇心を持ちますが、そんな彼の行きすぎた行動のせいで彼女は再び転校してしまい、将也もクラスで孤立してしまいます。高校生になったふたりが再会し、それぞれの傷や過去に向き合い、前に進もうとするさまが描かれます。


A. 最初に物語を読んだときは、私自身の経験や感情の引き出しが片っ端からこじ開けられるような感覚でした。普段は脚本や原作を読むときは自分の役はどんな役か? 物語はどんなふうに展開するのか? といったことを丁寧に確かめながら追っていくんですが…。



Q. '목소리의 형태'는 큰반향을 일으킨 인기만화가 원작인데요. 골목대장인 이시다 쇼야는 청각장애를 가진 전학생 니시미야 쇼코에게 순진한 호기심을 가지는데요, 그런 그의 지나친 행동 때문에 그녀는 다시 전학을 가게 되고, 쇼야도 반에서 고립되어 버립니다. 고등학생이 된 둘이 다시 만나, 서로의 상처와 과거에 마주하는, 앞으로 전진해 나가려는 모습이 그려져 있습니다


A. 처음에 이야기를 읽었을때는, 저 자신의 경험이나 감정의 레파토리가 모조리 강제로 열려 버리는듯한 감각 이었어요. 평소에 각본이나 원작을 읽을때는 자신의 역할이 어떠한 역할인가? 이야기는 어떤식으로 전개되어 나가는가? 그런 것들을 신중하게 확인해가며 따라가는데요...







Q. この物語は、普段のような読み方を許してはくれなかった?


A. ページをめくりたくて仕方ないのに、読むのが怖いという感じで(苦笑)。感情が揺さぶられて、自分の学生時代のことを思い出したり、心に訴えかけてくるものが多すぎるんです! 漫画のページをこんなに真剣にめくっているのは初めてだなと思いながら読んでました。



Q. 이 이야기는, 평소처럼 읽을수 없었나요?


A. 페이지를 넘기고 싶어 죽겠는데, 읽는것이 무서워서 못넘기는 느낌이었어요(쓴웃음). 감정이 흔들려서, 자신의 학생시절을 떠올리기도 하고, 마음에 호소하는 것이 너무 많아요! 만화의 페이지를 이렇게 진지하게 넘기는것은 처음이구나 라고 생각해가며 읽었어요.




 




Q. 早見さんが演じた硝子は、聴覚障害を抱え、自分の言葉をうまく相手に伝えることもできない少女です。どのような準備や役作りをされたんでしょうか?


A. 最初にこのお話をいただいたときは、いままで演じたことのない役へのプレッシャー、不安や緊張感がありました。そこで、山田尚子監督と音響監督の鶴岡陽太さんと少しお話するお時間をいただいたんです。



Q. 하야미상이 연기한 쇼코는 청각장애를 가지고 있는 자신의 말을 제대로 상대방에게 전달하지 못하는 소녀인데. 어떠한 준비나 역할에 대한 연구를 하셧나요?


A. 처음에 이 이야기를 들었을때는, 지금까지 연기해보지 못한 역할에 대한 압박감, 불안과 긴장감이 있었어요. 그래서 야마다 나오코 감독님과 음향 감독님인 츠루오카 요우타상과 잠깐 이야기할 시간을 가졌어요.







Q. そこでどんなお話を?


A. 山田監督が「いろんな要素が入った作品だけど、基本的な軸は若者たちの青春の葛藤。不器用だけど、どうにか伝えたいことがあり、でもうまく伝えられないもどかしさ。それでもぶつかっていく情熱、心のぶつかり合いを描きたいし、最後は希望が残る作品にしたい」とおっしゃって、気持ちが少し楽になりました。



Q. 거기서 어떠한 이야기를?


A. 야마다 감독님이 '많은 요소가 들어간 작품이지만, 기본적인 축은 젊은이들의 청춘과 갈등. 서툴지만 어떻게든 전달하고 싶은게 있고 하지만 제대로 전달하지 못하는 안타까움. 그럼에도 불구하고 부딪혀보는 열정, 마음이 서로 충돌하는것을 그리고 싶고, 마지막에는 희망이 남는 작품으로 만들고 싶다'라고 말하셔서 마음이 조금 편해졌어요.







Q. 決して、障害やイジメをセンセーショナルに描くのではなく…。


A. そういう描写ももちろんありますが、私自身は、その場で感じた感情を大切にし、将也くんやほかのみんなとの掛け合いの中でどうぶつかっていくかに集中し、硝子という女の子に寄り添っていけばいいんだと。



Q. 결코 장애나 이지메(왕따)를 센세이셔널 하게 그리는게 아니고...


A. 그런 묘사도 물론 있지만 저 자신은 그곳에서 느낀 감정을 소중히하고 쇼야군이나 다른 친구들과 대면하면서 어떻게 부딪혀 나갈것인가에 집중하고 쇼코라는 여자아이에 가까워져가면 된다고 생각했어요







Q. 技術的な部分でも、硝子の発声の仕方など、普段の役柄とは異なる準備や難しさもあったのでは?


A. 実際に耳に障害をお持ちの方々にお会いして、交流させていただきました。補聴器を通してどんなふうに声が聞こえるのか? どんなふうに発声されているのか? など、お話を伺いました。



Q. 기술적인 부분에서도 쇼코의 발성 방법 등, 평소 맡아왔던 역할들과는 다른 준비나 어려움이 있었나요?


A. 실제로 귀에 장애를 가지고 계신 분들과 이야기를 나누고 교류하게 해주셧어요. 보청기를 통해서 어떤식으로 목소리가 들리는지? 어떤식으로 발성하고 계신지? 등, 이야기를 들어봤어요






씩씩한것만이 아니고, 발버둥치며 성장해 나가는 쇼코의 '외침'




Q. 実際のアフレコはいかがでしたか? 普段とは違う、硝子役ならではの難しさを感じる部分はありましたか?


A. アドリブをどこまで入れるか? というのはひとつの焦点でした。普段なら動きや反応に対して息を入れたりするんですが、今回は普段の10分の1くらいに抑えてます。だからこそ、不意に出てしまうような声や将也の行動にビックリして自然に出る声などは意識して演じました。



Q. 실제로 애프터 레코딩은 어땟나요? 평소와 다른, 쇼코 역할이기 때문에 어려움을 느끼신 부분이 있나요?


A. 애드리브를 어느선까지 넣어도 되는가? 는 한가지 초점이었어요. 평소라면 움직임이나 반응에 대한 숨소리를 넣거나 하는데요 이번에는 평소의 10분의 1정도 줄였습니다. 그래서 더욱 불시에 나와버리는 목소리나 쇼야의 행동에 깜짝놀라 자연스럽게 나오는 목소리 등에 의식하며 연기했습니다.






Q. 実際、作品を見ると、硝子はめったに声を漏らさないですね。だからこそ、硝子が声を出したり、思わず息が漏れてしまうところは、彼女の感情が生々しく伝わってきました。


A. そんなふうに伝わっていたら嬉しいです!



Q. 실제로 작품을 보면 쇼코는 좀처럼 목소리를 내지 않네요. 그래서 더욱 쇼코가 목소리를 내거나 무심코 숨소리가 흘러나오거나 하는 부분은 그녀의 감정이 생생하게 전달되어 오네요


A. 그렇게 전달되었다면 정말로 기뻐요!







Q. 物語や登場人物たちに感情移入してしまう部分はありましたか?


A. ありましたね。でも誰かひとりに対してというわけではなく、むしろ私が感じたのは、この作品に登場する人物たちの感情は、実はすべて、ひとりの人間の中にある感情なんじゃないかということです。



Q. 이야기나 등장인물들에게 감정이입하게 되는 부분도 있었나요?


A. 있었어요. 하지만 누구 한명에게가 아닌 오히려 제가 느낀것은 이 작품에 등장하는 인물들의 감정은 실제로 모두 한명의 사람의 안에 있는 감정들이 아닌가 하는것이었어요.







Q. と言いますと…?


A. 別々のキャラクターに分かれてるけど、ひとりの人間の多様性を見せつけられているような気がしたんです。将也が抱えている怯えやそれでも踏み出そうとする勇気、硝子の自分を犠牲にしようとしてしまうところ、植野さんが、もどかしさを他人にぶつけてしまうところ、佐原さんの逃げ出してしまう弱さなど、こうしたいろんな面は、ひとりの人間が持っているもので、だからこそ、大事なシーンでどちらにも感情移入してしまうんだなと。



Q. 그렇다는건..?


A. 서로 다른 캐릭터로 나뉘어 있지만 한명의 사람의 다양성을 보여주는듯한 느낌이었어요. 쇼야가 가지고 있는 두려움이나 그래도 나아가려고 하는 용기, 쇼코의 자신을 희생하려 하는 부분, 우에노상이 답답함을 타인에게 표현하는 부분, 사하라상의 도망쳐버리는 나약함등, 이런 여러가지면들은 한명의 사람이 가지고 있는것으로 그래서 더욱 중요한 씬에서 한쪽이 아닌 모두에게 감정이입 해버려요.




Q. その中で、硝子に対してはどんな印象を? 障害を抱えながらも健気に生きるヒロインというだけでなく、将也や彼女とは正反対のタイプの植野から激しい感情をぶつけられる中で、いろんな感情が見えてきますね。


A. 最初の段階で、決して健気に生きる聖人のような女の子ではないなとは思っていました。うまくいかないことのほうが多くて、それが続くとどうしても暗いものを抱えてしまいますよね。彼女はつらいときも笑っているけど、それは、いつのまにか身についてしまった愛想笑い。そういう人間らしい複雑さ、一筋縄ではいかない難解さは大事にしようと思いました。



Q. 그러는중 쇼코에 대하여 어떤 인상을? 장애를 가지고 있으면서도 씩씩하게 살아가는 히로인이라는것 말고, 쇼야나 그녀와는 정반대의 타입의 우에노가 격한 감정을 부딪혀오는중에 여러가지 감정이 보여오네요.


A. 처음 단계에서 결코 씩씩하게 살아가는 성인(聖人) 같은 여자아이가 아니구나 라고 생각했어요. 잘 되지 않는것들이 많아서 그게 계속되면 아무래도 어두워지기 마련이잖아요. 그녀는 힘들때도 웃고 있지만 그것은 언제부턴가 익숙해져버린 억지웃음. 그런 인간다운 복잡함, 난해함을 소중하게 여겨야겠다고 생각했어요.







Q. 硝子もまた、もがきながら成長していきます


A. 植野さんとの感情をぶつけあうシーンはまさにそうですが、決して硝子も、自分が正しいと思ってるわけじゃない。それでも感情があふれ出てしまうし、何かを変えたくて言ってるというよりも「変わらないってわかってるよ!」という叫びなんですよね。



Q. 쇼코도 발버둥치며 성장해나가네요


A. 우에노상과의 감정을 부딪히는 씬은 확실히 그렇네요. 결코 쇼코도 자신이 옳다고 생각하고 있지는 않지만 감정이 넘쳐나와 버리는, 무언가를 바꾸고 싶어서 말한다기 보다는 '변하지 않는다는건 알고있어!'라는 외침이에요







Q. 将也役の入野自由さんとの共演はいかがでしたか?


A. 何度もご一緒させていただいているので、将也役が入野さんと聞いて、絶対に素敵な将也になる! と思ったし、アフレコが楽しみでした。実際のアフレコでも、ふたりで一緒にマイクの前に立つシーンが多かったんですが、どんな芝居を…とか余計なことを考えずに、入野さんの素敵なエネルギーをそのまま受け止めて芝居ができればという気持ちでした。



Q. 쇼야 역의 이리노 미유상과의 공연은 어떠셧나요?


A. 몇번이나 같이 연기를 해봤어서, 쇼야역이 이리노상이라고 듣고서, 분명히 멋진 쇼야가 될거야! 라고 생각했고, 애프터 레코딩이 기대됐어요. 실제로 애프터 레코딩에서도 둘이서 같이 마이크의 앞에 서는 씬이 많았는데요, '어떤 연기를 할까' 같은 쓸데없는 것들은 생각하지 않고, 이리노상의 멋진 에너지를 그대로 받아들여 연기할수 있었으면 하는 기분이었어요.





*인터뷰가 너무길어 1, 2탄으로 짤랐습니다 2탄에서는 작품에 대한 이야기 뿐만이 아니고 성우로서의 하야미 사오리에 대한 이야기도 나옵니다. 2탄도 기대해 주세요



블로그 후원하기

   




聲の形:BDがオリコン2位 発売初週に2.5万枚





24日に発表されたオリコン週間ブルーレイディスク(BD)ランキング(29日付)によると、劇場版アニメ「聲の形(こえのかたち)」(山田尚子監督)のBD(17日発売)が、発売初週に約2万5000枚を売り上げ、総合部門の2位にランクインした。アニメ部門では首位に輝いた。同時発売のDVDは、発売初週に約7000枚を売り上げ、DVDランキングの総合部門の3位にランクインし、アニメ部門の首位となった。


 「聲の形」は、聴覚障害を持つ少女・硝子と、彼女へのいじめに加担していた過去を持つ少年・将也の孤独や絶望、愛などを描いた大今良時さんのマンガが原作。「別冊少年マガジン」(講談社)2011年2月号と「週刊少年マガジン」(同)13年12号に読み切りが掲載され、読者の反響や監修の全日本ろうあ連盟の後押しもあり、「週刊少年マガジン」で13年8月~14年11月に連載された。


 劇場版アニメは「けいおん!」などの京都アニメーションが製作し、16年9月に公開。第40回日本アカデミー賞の優秀アニメーション作品賞や第26回日本映画批評家大賞のアニメーション部門作品賞などにも選ばれた。






--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------







'목소리의 형태' 블루레이가 오리콘 2위. 발매 첫주에 2만 5천장





24일에 발매된 오리콘 주간 블루레이 디스크 (BD) 랭킹 (29일자)에 의하면, 극장판 애니메이션 '목소리의 형태' (야마다 나오코 감독)의 블루레이(17일 발매)가 발매 첫주에 약 2만 5천장을 판매하여, 종합부문의 2위에 랭크인 하였다. 애니메이션 부문에서는 1위에 빛났다. 동시에 발매된 DVD는 발매 첫주에 약 7천장이 판매되었다, DVD 랭킹의 종합부문의 3위에 랭크인 하였다, 애니메이션 부문에선 1위가 되었다


'목소리의 형태'는 청각장애를 가진 소녀 쇼코와, 그녀를 왕따시키는데 가담하였던 과거를 가지고 있는 소년 쇼야의 고독과 절망, 사랑 등을 그린 오오이마 요시토키의 만화가 원작. '별책 소년 매거진'(고단샤) 2011년 3월호와 '주간 소년 매거진' 13년 12월호에 단편이 게재되어, 독자의 반응이나 감수의 전일본 농아 연맹의 후원에 힘입어 '주간 소년 매거진'에서 13년 8월부터 14년 11월에 연재되었다


극장판 애니메이션은 '케이온!'등의 쿄토 애니메이션(토애니)이 제작하여, 16년 9월에 개봉(한국에서는 17년 5월에 개봉). 제40회 일본 아카데미상의 우수 애니메이션 작품상과 제26회 일본 영상 비평가 대상의 애니메이션 부문 작품상등에 선발되었다



블로그 후원하기

   




田中聖容疑者逮捕 26日のイベントは中止へ





人気グループ「KAT―TUN」の元メンバー・田中聖容疑者(31)が24日、東京都内で大麻を所持していたとして現行犯逮捕された。


 田中容疑者がボーカルを務めていたロックバンド「INKT」は5月3日にはアルバム「square」を発売し、各地でリリースイベントを開催中。26日には三重・鈴鹿のイオンモール鈴鹿でイベントが予定されていたが、イベントを開催するタワーレコードの広報はスポニチアネックスの取材に「レーベルから連絡があり中止となる見込み。現在、対応中です」と話した。


 また、「INKT」は3月から7月にかけて「INKT LIVE HOUSE TOUR 2017」を開催。3月4日の東京公演を皮切りに全48公演を予定しており、今月27日にも三重県四日市でライブを行う予定。






--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------






KAT-TUN 전(前) 맴버 타나카 코키. 대마 소지로 현행범 체포. 26일 이벤트 중지





인기 그룹 'KAT-TUN'의 전(前) 맴버인 타나카 코키 용의자(31)가 24일, 도쿄 도내에서 대마를 소지하고 있다는 것으로 현행범 체포 되었다.


타나카 용의자가 보컬을 맡고 있는 락밴드 'INKT'는 5월 3일에 앨범 'square'를 발매하여, 각지에서 릴리즈 이벤트를 개최중. 26일에는 미에현 스즈카의 이온몰 스즈카에서 이벤트가 예정 되어있었지만 이벤트를 개최하는 타워 레코드의 홍보부는 스포니치어넥스의 취재에서 '라벨에서 연락이 와서 중지가될 예정이라 현재 대응중 입니다'라고 말하였다.


그리고, 'INKT'는 3월부터 7월까지 'INKT LIVE HOUSE TOUR 2017'을 개최. 3월 4월의 도쿄 공연을 시작으로 전 48공연을 예정중이어서, 이번달 27일에는 미에현 욧카이치시에서 라이브가 진행될 예정이었다.



블로그 후원하기

   





7월에 방영 예정인


'미안하다 사랑한다' 의 일본 리메이크판 드라마 캐스팅 정보 입니다.


현재까지 알려진 정보이고 문지영 등 나머지 인물들은 알려진 정보가 없습니다.
















































































블로그 후원하기

   





池脇千鶴、長瀬智也主演ドラマで14年ぶりに民放連ドラ出演





池脇千鶴、長瀬智也主演ドラマで14年ぶりに韓国で大ヒットを記録したテレビドラマをTOKIOの長瀬智也主演でリメイクするドラマ「ごめん、愛してる」で、『ジョゼと虎と魚たち』などで知られる女優の池脇千鶴が14年ぶりに民放の連続ドラマに出演することが明らかになった。幼い頃に遭った事故の影響で高次脳機能障害を負ったという設定の難役に挑む池脇は、「久しぶりですし、新鮮な気持ちで楽しもうという気持ちでやっています」とコメントを発表している。


 TBS7月期の日曜劇場枠で放送される本ドラマは、社会の底辺で生きてきた主人公・律(長瀬)が死を前に、幼い頃に自分を捨てた実母と再会し愛憎を募らせていくというストーリー。ひょんなことから律に助けられて惹かれていく凛華として吉岡里帆が連ドラ初ヒロインを務め、卓越した演奏技術とルックスで絶大な人気を誇るアイドルピアニスト・サトルとして坂口健太郎、律の母親・麗子として大竹しのぶも出演する。


 そんなドラマへの出演を打診された時に「悩みました」という池脇は、プロデューサーから熱心に説得されたそうで「『じゃあ、一緒に頑張ってみようかな』と私も思って。背中を押されたので決めたという感じです」と出演を決めた理由を語る。ドラマでの共演は今回が初めてとなる長瀬演じる律と25年ぶりに会うというシーンでクランクインしたそうで、「律(長瀬)と接してみて、若菜としては懐かしいし、うれしい記憶がぱぁっと花咲いたような感じでした」と感想を述べている。


 今回のキャスト発表では、六角精児が律の出生の秘密を知るゴシップ記者・加賀美修平、中村梅雀が麗子のマネージャーで凜華の父・三田恒夫、そして『花子とアン』や『べっぴんさん』などへの出演経験がある大西礼芳が、サトルが夢中になる個性的な天才サックス奏者・古沢塔子として出演することも明らかになった。(編集部・海江田宗)放連ドラ出演







--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------







이케와키 치즈루 '미안하다 사랑한다'로 14년만에 민방 연속드라마 출연




이케와키 치즈루, 나가세 토모야 주연 드라마에서 14년만에 한국에서 대히트를 기록한 티비 드라마를 TOKIO의 나가세 토모야 주연으로 리메이크하는 드라마 '미안하다 사랑한다'에서, '조제와 호랑이와 물고기들'등으로 알려진 여배우 이케와키 치즈루가 14년만에 민방 연속드라마에 출연하는것이 밝혀졌다. 어린시절에 겪은 사고로 뇌기능장애를 가지게됐다는 설정의 어려운 역할을 맡은 이케와키, '오랜만이고, 신선한 기분으로 즐기자라는 마음으로 하고 있어요'라고 코멘트를 발표했다.


TBS에서 7월경에 일요극장으로 방송되는 본 드라마는, 사회 밑바닥에서 살아온 주인공 리츠(차무혁)가 죽기전에, 어린 시절의 자신을 버린 친어머니와 재회하여 애증을 커져가는 스토리. 이상한 인연으로 리츠에게 도움을 받고 점점 그에게 끌려가는 린카(송은채)를 요시오카 리호가 연속드라마 첫 여주인공을 맡는다, 탁월한 연주기술과 외모로 많은 인기를 끌고있는 아이돌 피아니스트 사토루(최윤)를 사카구치 켄타로가, 리츠(차무혁)의 어머니 레이코(오들희)로서 오오타케 시노부도 출연한다.


그런 드라마의 출연을 제의해왔을때 '고민했어요'라는 이케와키, 프로듀서가 열심히 설득하여 '그럼 함께 해볼까요라고 저도 생각해서, 뒤에서 밀어주셧기때문에 결정했다는 느낌이네요'라고 출연을 결정한 이유를 말했다. 드라마에서의 공연은 이번이 처음인 나가세가 연기하는 리츠(차무혁)과 25년만에 만난다는 씬으로 크랭크인 했다고 한다, '리츠(차무혁)과 접해보니, 와카나(윤서경)으로서는 반갑고, 기쁜 기억이 꽃피는 느낌이었어요'라고 감상을 늘어놨다.


이번 캐스트 발표에는, 록가쿠 세이지가 리츠(차무혁)의 탄생 비밀을 알고 있는 기자 카가미 슈헤이(민현석), 나카무라 바이자쿠가 레이코(오들희)의 매니저이자 린카(송은채)의 아버지 미타 츠네오(송대천), 그리고 '하나코와 앤' 이나 '벳핀상'등에 출연 경험이 있는 오오니시 아야카가 사토루(최윤)이 빠지게 되는 개성적인 천재 섹소폰 연주가 후루사와 토우코(강민주)로서 출연하는것도 밝혀졌다



블로그 후원하기

   




井上真央、芸能活動復帰に「プロポーズよりも仕事を選んだ」と憶測





芸能活動を休止していた井上真央が、来年公開予定の映画の主演に抜擢され、すでに撮影にも参加している。そんな井上は、昨年8月いっぱいで長年所属した事務所『セブンス・アベニュー』から独立し、現在は岸部一徳の個人事務所『アン・ヌフ』に移籍しているが主だった芸能活動はしていない。


 今回の映画が本格的な仕事復帰作品となりそうだが、そこで気になるのが嵐・松本潤との現状ーー。


「井上としては1日でも早く結婚したいと思っているのは間違いない。だが、『セブンス―』から半ば強引に独立したことをジャニーズ側は面白く思っていない。


 なぜなら、ジャニーズの副社長と彼女のいた事務所の女社長は友達なんです。なので、逆に結婚は遠のいたとみていいでしょう」(芸能プロ関係者)


 そんな中、昨年末に『週刊文春』で松本とセクシー女優との浮気が報じられている。






--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------






이노우에 마오 연예계 활동 복귀 '프로포즈 보다 일을 선택했다' 억측





연예계 활동을 중지중이었던 이노우에 마오가, 내년 개봉 예정인 영화에 주연으로 발탁 되어, 이미 촬영에도 참가하고 있다. 그런 이노우에는 작년 8월을 마지막으로 오랫동안 소속해 있던 사무소 '세븐스 에비뉴'에서 독립하여, 현재는 키시베 잇토쿠의 개인 사무소 '안 누흐'에 이적했지만 주된 연예계활동은 하지 않고 있었다.


이번 영화가 본격적인 복귀 작품이 되겠지만 그 이전에 궁금해지는게 아라시 마츠모토 준과의 현황


'이노우에로서는 하루라도 빨리 결혼하고 싶은것은 틀림이 없다. 하지만 '세븐스'에서 반 강제적으로 독립한것을 쟈니스측에서 좋게 보고 있지는 않다. 왜냐하면 쟈니스의 부사장(SMAP 해산소동과도 연관있었던 메리 키타가와)

과 이노우에가 소속해있던 사무소의 여사장이 친구에요. 그래서, 오히려 결혼은 늦어질거라고 봐도 될겁니다' (연예 프로 관계자)


그런 한편 작년말에는 '주간문춘'에서 마츠모토와 AV배우의 바람이 보도 되었었다.

(*마츠모토 준과 AV배우 아오이 츠카사가 만나는게 보도 되었었죠)

(*올해 1월에는 마츠모토가 이노우에에게 프로포즈 했다는 우와사도 떳었고요)




블로그 후원하기

   



하나자와 카나 출연 애니메이션 영화 '밤은 짧아 걸어 아가씨야'의 스페셜 인터뷰 입니다.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------





森見登美彦の同名小説を原作にした劇場アニメーション「夜は短し歩けよ乙女」が、4月7日に全国公開された。京都を舞台に、大学のクラブの後輩“黒髪の乙女”に思いを寄せる主人公“先輩”が彼女を振り向かせるため画策する。同じく湯浅政明が監督したテレビアニメ「四畳半神話大系」が配信中のビデオパスでは、「夜は短し歩けよ乙女」のキャスト花澤香菜にインタビュー! 原作や自身が演じた黒髪の乙女への思い、声優としての信念などについて語ってもらった。



모리미 토미히코의 동명 소설을 원작으로한 극장판 애니메이션 '밤은 짧아 걸어 아가씨야'가, 4월 7일에 전국 개봉된다. 쿄토를 무대로, 대학 클럽의 후배 '검은 머리 아가씨'에게 마음을 두고 있는 주인공 '선배'가 그녀가 뒤를 돌아보게끔 일을 꾸민다. 같은 감독인 유아사 마사아키의 티비 애니메이션 '사첩반 신화대계'가 방송중인 비디오 버스에서 '밤은 짧아 걸어 아가씨야'의 출연자 하나자와 카나를 인터뷰! 원작이나 자신이 연기한 검은 머리의 아가씨에 대한 생각, 성우로서의 신념 등에 대하여 이야기해 보았다






Q. オファーを受けたときの心境から教えてください。


A. もともと原作が好きだったんです。それで、この作品がアニメ化するのと“(黒髪の)乙女”に決まったというのを同時に聞いたのですごく驚きました。うれしかったんですけど、責任重大だなって思いました。



Q. 출연제의를 받았을때 심경을 알려주세요


A. 이전부터 원작을 좋아했어요. 그래서, 이 작품이 애니메이션화 된다는것과 '(검은 머리의)아가씨' 역할에 결정됐다는 것을 동시에 들어서 엄청 놀랐어요. 기뻣지만, 책임이 막중하구나라고 생각했어요












Q. それはファンが多い作品だからですか?


A. そうです。あと私の中で乙女のイメージっていうのが“オモチロイ”ことに向かってずんずん歩いていく、そういう天真爛漫な素敵な女の子だったんです。だから私にできるのかな?っていう。でもお酒が好きっていう共通点もあって(笑)。飲める量は全然違いますけどね。あとオモチロイことに出会いたいという思いと、それを引き寄せる運を持っているところは彼女と近いかも。



Q. 팬이 많은 작품이어서요?


A. 네. 그리고 제 안에서 아가씨의 이미지는 '*재밌는'것을 향해서 척척 걸어가는, 그런 천진난만한 멋진 여자아이 였어요. 그래서 '내가 할수있을까?'라는 생각을 했고, 하지만 술을 좋아한다는 공통점도 있어서(웃음). 주량은 전혀 다르지만요. 그리고 *재밌는 것과 만나고 싶다는 생각과, 그것을 끌어모으는 운을 가지고 있다는 점은 그녀와 비슷할지도.

(*원래는 오모시로이(재밌는)인데 오모'치'로이라고 하는것은 극중 역할의 독특한 말투로 예상됨)







Q. 早口で独特な言い回しが多いように感じました。収録は大変でしたか?


A. 私の中で天真爛漫なイメージが強かったので、実際に使われている声よりも、ほんわかした感じで演じていたんです。でも監督たちとお話する中で、武士道を教えられて育ってきたことによる肝が座った感じを押し出していったほうがいいんじゃないかという話になって、今のちょっと落ち着いたトーンに固まりました。



Q. 말이 빠르고 독특한 말주변이 느껴지던데, 수록은 힘드셧나요?


A. 제 안에서는 천진난만한 이미지가 강해서, 실제로 사용하는 목소리보다, 약간 온화한 느낌으로 연기했어요. 하지만 감독님들과 이야기를 하던중, 무사도를 배워가며 자라온것에 의해 배짱이 있는 느낌으로 연기하는게 좋지 않을까 하는 이야기를 하게 되서, 지금의 조금 안정된 톤으로 정해졌어요.







Q. 本当に肝が座ってますよね。


A. ところどころ武士なんですよね、受け答えが(笑)。日常会話からして男らしいというか。劇中のお芝居のところでも、ちょっとセリフ読んだだけで、いけます!みたいなあの度胸はすごいなと。私はなんにでも緊張しちゃうので、あの物怖じしない姿は、素晴らしいなと思いますね。あと詭弁踊りのときの振り切りよう! 私はあそこまでできないので、ちょっと悔しいです(笑)。



Q. 정말 배짱이 좋으시군요.


A. 이곳저곳이 무사에요. 받아들이는게 (웃음). 일상회화부터 남자답다 랄까. 극중의 연기하는 부분에서도, 대사를 조금 읽은것만으로, '할수 있어요!' 라고 하는 그 배짱이 대단해요. 저는 무슨일이든 긴장해버려서, 그 겁이 없는 모습은 대단하다고 생각해요. 그리고 *궤변춤을 추는것도요! 저는 그렇게 까지는 못해서 조금 무서워요(웃음)






Q. 乙女の注目ポイントを教えてください。


A. ずっと武士のまま、一定のテンションで進んできた彼女が、最後にちょっと変わるんですよ。だからそこを見てほしいですね。とっても表情がかわいらしいので。



Q. 아가씨의 주목 포인트를 알려주세요


A. 항상 무사의 모습으로, 일정한 텐션으로 살아온 그녀가, 마지막에 조금 바뀌어요. 그부분을 봐주셧으면 해요. 표정이 엄청 귀여워요







Q. 目まぐるしく舞台や作品のムードが変わっていきますが、特に好きなシーンは?


A. パンツ総番長が登場する演劇のシーンは、リハーサルビデオから大爆笑でした。あのシーンをロバートの秋山(竜次)さんが歌うんだと思って観てたらおかしくなってきちゃって、1人で笑ってました(笑)。練習しなきゃいけないのに、そこばっかり観ちゃって。皆さんもミュージカルシーンはびっくりすると思います。何が始まったんだっていう(笑)。



Q. 빠르게 무대나 작품의 무드가 변해가는데, 특히 좋아하는 씬은?


A. 팬티 총반장이 등장하는 연극의 씬은, 리허설 비디오부터 엄청 웃었어요. 그 씬을 로버트의 아키야마상(일본 개그맨)이 노래를 부른다고 생각하면서 봤더니 너무 웃겨서, 혼자서 많이 웃었어요(웃음). 연습을 하지 않으면 안되는데, 그 부분만 몇번을 봐서. 여러분도 뮤지컬 씬은 깜짝 놀라실거에요. 뭐가 시작된거지 라는 느낌(웃음)






Q. 確かに(笑)。星野源さんや神谷浩史さんも登場されて贅沢なシーンでもありますね。


A. 乙女は妙にお芝居がうまくて、声もすごい変えられるみたいなことが原作に書かれていたので、初めはそれを意識して演じていたんです。そうしたら監督にセリフは全部棒読みにしてくださいって言われて。でも歌はノリノリで歌っちゃうというギャップを作りたいっておっしゃっていました。



Q. 그렇군요(웃음). 호시노 겐상 이나 카미야 히로시상도 등장하여 풍성한 씬이네요.


A. 아가씨는 묘하게 연기를 잘해서, 목소리도 꽤나 여러가지를 낼수있다는게 원작에 적혀있어서, 처음에는 그것을 의식해서 연기했었는데요. 그랬더니 감독님께서 '대사를 완전 연기를 못하는것처럼 해주세요' 라고 하셔서.  하지만 노래는 흠뻑 빠져서 부르는 그런 갭을 만들고 싶다고 말씀 하셧어요.







Q. 歌、とてもよかったです。


A. ありがとうございます。「千の風(になって)」や「アナと雪の女王」、ゴダイゴなど意識するものを変えて何パターンか録ってみて、場面のイメージを作っていきました。台本に、ゴダイゴっていうのは書いてあったので、調べてから行きました。



Q. 노래 너무 좋았어요.


A. 감사합니다. '천개의 바람(이되어)'나 '안나와 눈의여왕'(겨울왕국), 고다이고(GODIEGO. 일본 락밴드) 등 의식하는 것들을 바꾸어가며 몇가지 패턴을 녹음해보고. 장면의 이미지를 만들어 갔어요. 대본에 고다이고라고 적혀있어서. 조사해보고 진행하였습니다.








Q. 星野さんや秋山さん、新妻聖子さんなど本職が声優ではない方も出演されていますね。


A. キャスティングを聞いてぴったり!って思いました。だからすごく楽しみでした。



Q. 호시노 겐상(배우)이나 아키야마상(개그맨),  니이즈마 세이코상(가수) 등. 본업이 성우가 아니신 분들도 출연하고 잇네요.


A. 캐스팅을 듣고 깜짝 놀랐어요! 그래서 엄청 기대 됐어요.







Q. 星野さんとはお互いにファンだと公言されていますね。星野さんが“先輩”役と聞いたとき、どう思われましたか?


A. 星野さんが書かれた本を読むと、朗らかな中にもいろんなことを考えて過ごしていらっしゃることがわかるんです。同じように、原作に描かれた先輩も、生きづらいんじゃないかなと思うぐらい、いろいろ考えていて。そういうところが、星野さんにぴったりだなって思ってました。それで実際に声を聞いてみて、より愛らしさが増して。あと私、大学では日本文学を専攻していたんですけど、先輩みたいな男子がいっぱいいたんですよ。そんな世間に歯向かわなくていいからっていう(笑)。



Q. 호시노상과는 서로 팬이라고 공언하셧죠. 호시노 겐상이 '선배'역이라고 들었을때, 어떠셧어요?


A. 호시노상이 쓰신 책을 읽어보면, 쾌활하시면서도 여러가지를 생각하며 지내시는것을 알수있어요. 그것과 같이, 원작에 그려진 선배도, 살아가기 힘들지 않을까 라고 생각할 정도로, 생각이 많아서. 그런 부분이 호시노상과 딱 맞다고 생각했어요. 그리고 실제로 목소리를 들어보니, 더욱 사랑스러움이 넘치셔서, 그리고 저, 대학에서는 일본문학을 전공 했는데요. 선배 같은 남자들이 엄청 많았어요. 그런 세상에 거스르지 않아도 된다는(웃음)






Q. 本作に限らずですが、ご自分が表現を行ううえでの信念みたいなものはありますか?


A. なんでしょう……作品によって変えないっていうことはしないで、作品によって変わっていくことですね。作品が求めていることをしっかりとやる。自分が考えることは、やっぱり求められているものをどう超えていくかというところですね。



Q. 본 작품과는 관계 없는 이야기지만, 자신이 표현을 하는것에 대하여 신념같은게 있으신가요?


A. 뭘까요... 작품에 따라 변화를 주는게 아니고, 작품에 의해 변해가는 것이네요. 작품이 요구하는것을 확실하게 한다는. 자신이 생각하는것은, 역시 요구하는 것을 어떻게 그 이상을 보여줄지가 중요해요.







Q. 声優としていろいろな作品にご出演される中で、どんどん精度が上がっていると思いますか?


A. どうでしょうね……求められるものが毎回違うので。乙女でいうと、好きすぎて練習しまくっちゃったんですよ。そこがちょっと残念だった。反省点。自分が作り込んできたイメージから乙女の方向性が変わってしまったので、事前にがんばりすぎちゃいかんなと思いました。



Q. 성우로서 여러가지 작품에 참여하시고 계신데, 점점 정밀도가 높아져 가는것 같은데요


A. 그런가요... 요구 하시는게 매번 다르기 때문에. 아가씨로 말하자면, (원작을)너무 좋아해서 연습을 엄청 많이 했어요. 그 부분이 조금 유감이었죠. 반성해야 하는 부분이에요. 자신이 만들어버린 이미지가 아가씨의 방향성을 바꿔 버렸기 때문에, 사전에 너무 몰입해 버리면 안좋다고 생각해요.







Q. では最後に作品を楽しみにしている皆さんにメッセージを。


A. 演じているからかもしれませんが、乙女の体感時間がすごく長いという描かれ方をしていると思うんです。でもそれは、オモチロイことに興味を持ってそこに突っ走っていって、積極的に時間を使っているからなんです。その姿がすごく魅力的で、これからどういうふうに歩いていこう?って前向きに考えさせてくれる素敵な物語になっています。観たあとハッピーな気持ちになって映画館を出ていただけると思うので、安心して観に来てください。



Q. 그럼 마지막으로 작품을 기대하고 있는 여러분께 메세지를 부탁드립니다.


A. 연기하고 있어서 그런지 모르겠지만, 아가씨의 체감시간이 엄청 길게 그려졌다고 생각하는데요. 그래도 그것은, 재밌는 것에 흥미를 가지고 그것을 향해 달려나가는, 적극적으로 시간을 사용해서 그래요. 그 모습이 엄청 매력적이고, 지금부터 어떻게 걸어갈까? 라고 적극적으로 생각을 하게해주는 멋진 이야기에요. 보고 나신뒤 행복한 기분을 가지고 영화관을 나오실수 있으실거라고 생각해요. 안심하고 봐주세요.




블로그 후원하기

   




Aqours 「ラブライブ!サンシャイン!!」声優陣が「ヤンジャン」グラビアをジャック





アニメ「ラブライブ!サンシャイン!!」の声優陣によるユニット「Aqours(アクア)」が、11日発売のマンガ誌「週刊ヤングジャンプ」(集英社)24号の表紙と巻頭グラビアに登場した。Aqoursが青年マンガ誌のグラビアに登場するのは初めてで、表紙と巻頭、巻末グラビアを“ジャック”した。


 Aqoursは高海千歌役の伊波杏樹さん、桜内梨子役の逢田梨香子さんら9人組ユニット。グラビアでは、アニメの舞台である静岡県沼津市で撮影され、制服姿を披露したほか、旅館で枕投げを楽しむ写真や白いワンピース姿で海辺にたたずむカットなども掲載された。


 同号では、津木波シズカさん作、染井紬希さん画の新連載「helvetica ヘルベチカ」が巻頭カラーを飾り、メンバーの直筆サイン入りポスターをプレゼントするキャンペーンも実施している。Aqoursは、18日発売の新雑誌「増刊ヤングジャンプGOLD」(同)1号のグラビアにも登場する。





--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------






Aqours '러브라이브! 선샤인!!' 성우진이 '영점프' 그라비아를 잭




애니메이션 '러브라이브! 선샤인!!'의 성우진에 의한 유닛 'Aqours(아쿠아)'가, 11일 발매의 만화지 '주간 영점프'(집영사) 24호의 표지와 권두 그라비아에 등장했다. Aqours가 청년 만화지의 그라비라에 등장한건 처음으로, 표지와 권두 그라비아를 *'잭' 했다.

(*카잭 할때 그 잭)


Aqours는 타카미 치카역의 이나미 안쥬, 사쿠라우치 리코역의 아이다 리카코 등 9명의 유닛. 그라비아로는 애니메이션의 무대인 시즈오카현 누마즈시에서 촬영하여, 교복모습을 선보이고 *여관에서 베개싸움을 즐기는 사진이나 하얀 원피스 복장으로 해변가에 서있는 컷도 게재 되었다.

(*우리나라 여관들 처럼 싼 이미지가 아니고 일본에서 여관은 고급스럽고 비싼 이미지 입니다)


같은호에는 츠바키 시즈카(스토리), 소메이 츠무기(작화)의 신연재 '헬베티카'가 권두 컬러를 장식하고, 멤버들의 직필 사인이 들억ㄴ 포스터를 선물하는 이벤트도 실시하고 있다. Aqours는, 18일 발매의 새로운 잡지 '증간 영점프 GOLD' 1호의 그라비아에도 등장한다.



블로그 후원하기

   






2016년 서점 대상 2위의 베스트셀러 소설의 영화판


일본영화 '너의 췌장을 먹고 싶어' 영화판 예고편 입니다.


제목 잘못 번역한게 아니고 저 제목이 맞습니다. 제목의 비밀이 영화 마지막에 밝혀지는듯.


오구리 슌, 키타가와 케이코가 출연합니다.






블로그 후원하기

   







일본영화 'ReLIFE 리라이프' 실사판 예고편 입니다.






블로그 후원하기

   






일본영화 '불꽃놀이 아래에서 볼까 옆에서 볼까' 예고편 입니다.


주인공 목소리를 스다 마사키와 히로세 스즈가 맡았습니다







블로그 후원하기

   






일본영화 '오쿠다 타미오가 되고 싶은 보이 와 만나는 남자 모두 미치게 만드는 걸' 예고편 입니다.


미즈하라 키코 미쳤습니다. 개이쁩니다. 오늘부터 팬임


거기다 무려 '모테키'와 '바쿠만'을 작업했던 오오네 히토시가 감독입니다!!








블로그 후원하기

   




武田玲奈 「マガジン」グラビアで大胆に へそ出し、胸元あらわに





女優でモデルの武田玲奈さんが、10日発売のマンガ誌「週刊少年マガジン」(講談社)第23号の表紙と巻頭グラビアに登場した。


 グラビアで武田さんは、胸元が開いたセクシーな赤いワンピース姿を披露。ショート丈のキャミソールとショートパンツ姿でへそを出した大胆な写真も掲載された。また、武田さんの写真を使用したクオカードを抽選で50人にプレゼントするキャンペーンも実施している。


 同号は、大久保篤さんの「炎炎ノ消防隊」が巻頭カラーに登場。マンガ創作集団「CLAMP(クランプ)」が、テレビドラマや映画などが連動したプロジェクト「HiGH&LOW」を描いたマンガ「HiGH&LOW g-sword」の企画として人気グループ「EXILE」のTAKAHIROさんのインタビューも掲載された。





--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------





타케다 레나 '매거진' 그라비아에서 대담하게 배꼽노출. 가슴라인도 노골적으로





여배우 겸 모델인 타케다 레나가, 10일 발매인 만화지 '주간 소년 매거진'(집영사) 제23호의 표지와 권두 그라비아에 등장했다.


그라비아에서 타케다는, 가슴라인이 들어나는 섹시한 빨강 원피스 차림을 피로. 짧은 기장의 캐미솔과 숏팬츠 차림으로 배꼽이 보이는 대담한 사진도 게재 되었다. 타케다의 사진을 사용한 *쿠오카드를 추첨을 통해 50명에게 선물하는 캠페인도 실시하고 있다.

(*일본 전역에서 사용 가능한 프리페이 상품권. 이를 이용하여 카드에 사진을 프린팅한 굿즈로 예상됨)


해당 호는, 오오쿠보 아츠시의 '불꽃 소방대'가 권두 컬러에 등장. 만화 창작 집단 'CLAMP'가, 티비 드라마나 영화가 연동된 프로젝트 'HiGH&LOW'를 그린 만화 'HiGH&LOW g-sowrd'의 기획으로써 인기 그룹 'EXILE'의 타카히로의 인터뷰도 게재 되었다.



블로그 후원하기

   




相武紗季が第1子妊娠「秋の出産予定」昨年5月結婚





女優相武紗季(31)が9日、所属事務所を通じて、第1子の妊娠を発表した。相武は昨年5月、6歳上の会社社長K氏と結婚した。


 書面で相武は「私事ではございますが、この度新しい命を授かりましたこと、お知らせさせていただきます。この秋の出産予定を控えておりまして、仕事に関しましては体調をみながらできる範囲で務めさせていただくつもりです」とコメントした。





--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------






아이부 사키 첫 아이를 임신 '가을에 출산 예정' 작년 5월에 결혼




여배우 아이부 사키(31)가 9일, 소속사를 통하여 첫 아이를 임신한 사실을 발표했다. 아이부는 작년 5월, 6살 연상의 회사 사장 K씨와 결혼하였다


서면에서 아이부는 '사사한것이지만, 이번에 새로운 생명을 가지게된 것을 알려 드립니다. 올해 가을 출산 예정 입니다. 일에 관해서는 몸상태를 체크해가며 가능한 범위내에서 해나갈 생각 입니다' 라고 코멘트를 남겼다.



블로그 후원하기

   




안녕하세요. 얼룩돼지입니다.

최근 들어 자막제작 의뢰가 많이 들어오고 있어 그와 관련하여 글을 남깁니다.



가장 먼저 영상번역의 페이가 개인적 소장을 위해 지불할 만큼 비용이 싸지는 않습니다.

그러므로 이 글은 개인적인 의뢰를 생각하시는분들보다

회사의 솔루션에 자막이 필요한 경우, 자막을 통하여 영상을 상품화 시켜 

그 이상의 이익을 얻어 낼수 있으신 경우에 적합한 내용임을 먼저 알려 드립니다.


최근 VR관련 자막제작 의뢰가 들어오고 있습니다.


페이의 경우 영상번역 업계 최하가 런타임 10분당 3만원 정도 입니다.

이는 평균이 아니고 최하수준의 페이 입니다. 3만원 이하는 덤프로 취급합니다.

물론 저는 전문 번역가가 아니기에 저 정도로 받지는 못합니다.


현재 런타임 10분당 25000원 정도로 진행하고 있습니다. (대본이 있는경우 20000원)

영화, 드라마, 애니 등 장르 불문하고 번역이 가능합니다만.

전문 용어같은 사전지식이 많이 필요한 특정 업계 교육용 영상 같은경우 번역하는것이 어려울수 있으며

이에 해당하는경우 자막제작 이전에 번역이 가능한지 확인해보는 과정이 필요합니다.


애니나 드라마, 교육용 또는 이벤트용 영상 처럼 런타임이 짧은 경우에는 개인적으로도 

크게 부담되는 정도에 비용이 들지 않을수도 있지만

영화 같은 경우 개인적으로 의뢰하시기에는 많은 비용이 발생할수 있습니다.

'일 -> 한' 번역만 가능하고 '한 -> 일' 번역은 불가능합니다


자막 제작후 자막에 대한 권리, 책임은 의뢰인에게 있으며 제작자(얼룩돼지)는 

해당 자막에 대한 권리를 일절 요구하지 않습니다

(예 : 의뢰인이 애니 한편을 자막제작의뢰하여 완성된 자막을 의뢰인이 활동하는 커뮤니티 사이트에)

(의뢰인 자신이 직접 번역해서 만든 자막이라고 업로드하여도 제작자(얼룩돼지)가 태클을 걸거나 하는)

(자막에 대한 권리를 주장하지 않습니다.)


음.. 글이 길어지네요. 요약을 해보자면

번역 의뢰를 받습니다. 하지만 개인적으로 의뢰 주시기에는 큰 비용이 발생할수도 있습니다.

영상 10분당 25000원으로 진행하고 있고 (고정적이거나 건수가 많은경우 약간의 조정 가능합니다)

그 정도에 금액을 지불할 용의가 있으신분은 아래 메일주소를 통하여 연락 부탁드립니다.



ektltlwkr025@gmail.com




감사합니다




블로그 후원하기

   





足立梨花、川隅美慎と「同棲状態」報道 事務所は「仲のいい友人」





NHK朝ドラ「あまちゃん」に出演するなど活躍中の女優・足立梨花(24)が俳優・川隅美慎(24)との熱愛を報じられた。8日発売の写真週刊誌「FLASH」がツーショット写真とともに伝えた。


 2人は高校の同級生で、同誌によれば、「同棲状態」。スーパーで買い物をする写真なども掲載されている。


 足立の所属事務所はデイリースポーツの取材に、「仲のいい友人の1人と聞いています」と回答。関係者によると、2人は同棲はしていないという。





--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------





아다치 리카, 카와스미 비신과 '동거상태' 보도. 소속사는 '사이좋은 친구'





NHK 아침드라마 '아마짱'에 출연하는 등 활동중인 여배우 아다치 리카(24)가 배우 카와스미 비신(24)과의 열애가 보도 되었다. 8일에 발매되는 사진주간지 'FLASH'가 투샷 사진과 함께 전했다.


둘은 고등학교때 동급생으로 FLASH에 의하면, '동거상태'. 슈퍼에서 장을보는 사진도 함께 게재 되어있다.


아다치의 소속사는 데일리 스포츠의 취재에서, '사이좋은 친구중의 한명이라고 들었습니다'라고 회답. 관계자에 의하면 두사람은 동거를 하고 있지 않다고.



블로그 후원하기

   



냐토렌트(NyaaTorrents) 폐쇄관련 글 입니다.




(원문)



NyaaTorrentsは完全に閉鎖された様です。

てっきり.seドメインの契約期限切れかと思っていたのですが...

2014年頃一時期つながらなくなったことがありましたが、今回は完全な閉鎖とのことです。


以下NyaaTorrentsのモデレーターからの声明です(和訳)

----

2017年5月1日にNyaaTorrens正式にサービスを終了しました。


この記事を執筆している時点では、もうすでになにも残っていない状態です。NyaaTorrentsを全て消去したのは管理者によるもので、政府や法機関によるものではありません。


NyaaTorrentsの閉鎖の正確な理由は未だに私自身もわかりません。NyaaTorrentsの管理人が誰なのかわからないのです。しかし、NyaaTorrentsを一緒に運営していたメンバーは次のようなことを閉鎖理由として考えています。つまり、閉鎖をとり囲む状況を考えると、NyaaTorentsの管理人がサイトを閉鎖したのは、将来的にサイト運営に支障をきたす恐れのある判決が最近出たからではないでしょうか。このサイト運営にが危険に晒される可能性や全ての仲間に危険が及ばないようにするためにも、管理人はNyaaTorrentsを閉鎖したのです。運営方針から考えると、Nyaaの全てのデータは削除されたはずです。


NyaaTorrents公式は今後一切活動を再開する予定はありません。


今回の閉鎖騒動からはじまる全てのプロジェクトははNyaaTorrents公式とは一切関係ありません。


ご質問がある方は#NyaaTorrents irc.rizon.netにて回答します。


NyaaTorrnets公式運営スタッフ

----

なお、マグネットリンクは動作するとのことでした。

まぁコンテンツ制作側からすればこれ以上無い幸運だと思いますが、質問されるということは余程ご利用になられていたのでしょう。

Torrentのトラッカーサイトはいくらでもありますが、日本のコンテンツがあれほどそろっていたのはNyaa位でしょうね。



--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------




(번역)



NayyTorrents는 완전히 폐쇄된 모양입니다.

그저 .se 도메인이 계약만료 된 것으로만 생각하고 있었습니다만.

2014년 한때 연결되지 않게 된적은 있습니다만, 이번은 완전한 폐쇄입니다.


다음은 NyaaTorrents 운영 스탭의 성명서 입니다


----

2017년 5월 1일에 NyaaTorrents 정식으로 서비스를 종료하였습니다.


이 기사를 쓰고있는 시점에는, 이미 아무것도 남아 있지 않은 상태 입니다.

NyaaTorrents를 전부 지워 버린것은 관리인에 의한것으로 정부나 법률기관에 의한것이 아닙니다.


NyaaTorrents의 폐쇄의 정확한 이유는 저 자신도 아직 모릅니다. NyaaTorrents의 관리인이 누구인지도 모릅니다. 하지만 NyaaTorrents를 같이 운영해온 맴버는 폐쇄이유를 다음과 같이 예상하고 있습니다. 즉, 폐쇄를 둘러싼 정황을 생각해 보았을때, NyaaTorrents의 관리인이 사이트를 폐쇄한건, 나중에 사이트를 운영에 영향을 미칠만한 판결이 최근에 나왔다는것 아닐까요. 이 사이트의 운영에 위험이 될만한 가능성과 운영에 참여한 모든사람들이 위험에 빠지지 않게끔. 관리인은 NyaaTorrents를 폐쇄 한것 입니다. 운영방침으로부터 생각해볼때, Nyaa의 모든 데이터는 삭제 되었을것 입니다.


NyaaTorrents공식 사이트는 앞으로 활동 재개할 예정이 없습니다


이번 폐쇄소동으로 시작되는 프로젝트는 NyaaTorrents 공식 사이트와는 일절 관계가 없습니다.



질문이 있는분은 #NayyTorrents irc.rizon.net에서 답변 해드리겠 습니다



NyaaTorrents공식 운영 스탭

----


그리고 마그넷 링크가 작동한다는 이야기가 있는데.

뭐 컨텐츠 제작측에서 본다면 행운이라고 생각합니다만, 질문 하신다는건 꽤나 많이 이용했다는 거겠죠.

Torrent의 트래커 사이트는 얼마든지 있습니다만, 일본의 컨텐츠가 그 정도로 잘 정리 되어 있던건 Nyaa 뿐이었죠.




--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------





많은 일본문화 팬들이 애용했던


냐토렌트가 폐쇄 되었습니다.


정황상 사이트 운영 재개는 없을 것같고  


그렇다면 우리는 대체 사이트를 찾아야 합니다.



냐토렌트가 뜨기이전에 많은 사람들이 아키바 온라인 이라는 사이트를 이용했었습니다.


아키바 온라인이 디도스였나 아무튼 사이트 공격을 심하게 당하여


잠시동안 사이트 운영을 중단했을때 대체 사이트로 떠올랐던게 냐토렌트 입니다.


그렇게 냐토렌트가 인기를 얻었듯이 


대체할만한 사이트는 분명히 있습니다.


사람들이 그곳에 모이는데 시간이 조금 걸릴 뿐입니다.


당분간은 자료 찾는데 불편하실지 몰라도


조금만 기다리면 사람들이 몰리는 대체사이트가 생길겁니다.










블로그 후원하기

   





아리무라 카스미 출연 영화 '3월의 라이온'의 스페셜 인터뷰 입니다.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------







映画やドラマに引っ張りだこの人気女優・有村架純。最新出演映画『3月のライオン』(前編3月18日公開、後編4月22日公開)では、これまでのイメージとは異なる、激しく感情を他人にぶつける女性を演じた彼女。役作りのことからプライベートまで語ってもらいました!


영화나 드라마에서 인기인 여배우 아리무라 카스미. 최신 출연작품 '3월의 라이온' (전편 3월 18일 개봉, 후편 4월 22일 개봉)에서는, 지금까지의 이미지와는 다른, 격하게 감정을 타인에게 표현하는 여성을 연기한 그녀. 역할 연구부터 사생활까지 이야기 해보았습니다!





Q. 『3月のライオン』で演じた香子は、将棋の道に挫折し、天才棋士である義弟の零(神木隆之介)につらく当たる役です。有村さんは香子をどんなふうに感じましたか?


A. 原作ファンの方は、きっと香子役は私に合わないと感じたと思うんです。でも、それを恐れていたら何もできないので、自分なりに香子を理解して演じたいと思いました。香子はすごく不器用で、本当は人に歩み寄りたいけど、自分でバリアを張ってしまっているんです。でも、ひとりになりたくないから零のところに行くし、不倫の恋もしてしまう…。そんなところを、私は“ほっとけないな”“守ってあげたいな”と感じて、愛情を持ちながら演じていました。ただ、“本当はかわいそうな人なんだよ”っていうのを表に出すのではなく、瞳の奥にそういうものが映っていたらいいなと思っていました。



Q. '3월의 라이온'에서 연기한 쿄코는,장기의 길에 좌절하고, 천재 기사인 의동생 레이(카미키 류노스케)에게 심하게 구는 역할인데요. 아리무라상은 쿄코를 어떻게 느끼셧나요?


A. 원작 팬분들은, 분명히 쿄코는 저에게 어울리지 않는다고 느끼실 거에요. 하지만 그것을 두려워하고 있으면 아무것도 할수 없기에, 저 나름대로의 쿄코를 이해하며 연기하려고 했습니다. 쿄코는 굉장히 서툴고, 사실은 사람들에게 다가가고 싶지만, 자신이 먼저 방어막을 만들어 버리고 있어요. 하지만 외톨이가 되기 싫으니까 레이에게 다가가기도하고, 불륜도 저질러 버려요.. 그런 부분을 저는 '보고만 있을수 없어' '지켜주고 싶어'라고 느껴, 애정을 가지고 연기했어요. 다만 '사실은 불쌍한 사람이야'라는걸 겉으로 표현하지 않고, 눈동자 속에 그런게 비추었으면 좋겠다 라고 생각했어요.






Q. かなりキツいことを言うシーンが多かったと思いますが、演じてみてどうでしたか?


A. 今までに演じたことのないキャラクターだったので、そこは本当に楽しくて。人にイヤミを言うのが楽しいということではなく(笑)、いつもと違う自分で現場にいるっていう新鮮さがあったんです。特に、香子が零の部屋に強引に入っていくファーストシーンは、一番香子っぽさが出ていて好きでした。



Q. 꽤나 심한말을 하는 씬이 많았던데, 연기해보니 어떠셧어요?


A. 지금까지 연기해보지 못한 캐릭터여서, 정말 즐거웠어요, 그렇다고 다른 사람에게 심한말을 하는걸 즐기는게 아니고요(웃음), 평소와 다른 제가 현장에 있다는 신선함이 있었어요. 특히 쿄코가 레이의 방에 강제로 들어가는 첫번째 씬은 제일 쿄코 다운 모습이어서 좋았어요.






Q. 原作の香子は意識しましたか?


A. 話し方や声の発し方は、自分が漫画を読んだときのイメージを意識しました。余裕があるんだけど、荒れるときはものすごく荒れて…。いつも自分のペースで人を巻き込んでいくような感覚ですね。



Q. 원작의 쿄코는 의식하셧나요?


A. 말투나 목소리를 내는 방식은, 제가 만화를 읽었을때 이미지를 의식했어요. 여유가 있지만, 거칠때는 엄청나게 거칠어서... 항상 자신의 스타일대로 다른 사람들을 말려들게 하는 감각이었어요.







Q. 実写として演じるうえで、原作以外に参考にしたものはありますか?


A. 直接的に参考にしたわけではないんですが、イメージを深めるために、心を乱されるような作品をいくつか見ましたね。たとえば『ヘルタースケルター』で沢尻エリカさんが演じた役は、破天荒で、自分の中の何かと戦っている感じがイメージに近い気がしました。



Q. 실사로써 연기하는데에, 원작 이외의 참고한것은 있나요?


A. 직접적으로 참고한건 아닌데요. 이미지를 떠올리기 위해, 마음을 어지럽힐만한 작품을 몇개 보았어요. 예를들면 '헬터 스켈터'에서 사와지리 에리카상이 연기한 역할은 *파천황으로, 자신의 안에 무언가와 싸우고 있는 느낌이 이미지에 가까운것 같았어요.

(*최근에는 본연에 의미보다 '생각과 행동에 거침이 없고 특이한 사람'정도의 뜻으로 많이 쓰입니다)





Q. 香子は、妻がいてどこか陰のある後藤(伊藤英明)に恋をしていますが、有村さん自身はどんな人が好きですか?


A. 目の前にあることを一生懸命やっている方が素敵だなって思います。その上で、ちゃんと周りと世界を共有できる人。仕事や趣味に打ち込んでいるけれど、自然に周りの人ともコミュニケーションを取れる人が好きです。キュンとするポイントは笑っている顔。屈託のない笑顔で、思いっきり笑う人に惹かれるかもしれないですね。



Q. 쿄코는, 아내가 있고 어딘가 어두운 고토(이토 히데아키)를 사랑하고 있는데요, 아리무라상 자신은 어떤 사람을 좋아하나요?


A. 눈 앞에서 어떤것에 열중해서 하고 있는 사람을 보면 멋지다고 생각해요. 그리고 주변 사람들과 세계를 공유 가능한 사람. 일이나 취미에 몰두하고 있지만, 자연스럽게 주변 사람들과 커뮤니케이션을 하고 있는 사람이 좋아요. 심쿵하는 포인트는 웃는 얼굴. 태평한 표정의 웃는얼굴로, 마음껏 웃는 사람에게 끌릴지도 몰라요.






Q. この作品を通して、有村さんが女優として発見したこと、得たことはありますか?


A. 『3月のライオン』に出演するまでは割と正統派の役が続いていたので、自分の中で煮詰まっていた部分があったんです。そろそろ出せる材料がなくなってきたなっていう。でも、この作品は私の気持ちをガラッと変えてくれたので、本当にいいタイミングで素敵な役に出逢えたと思っています。今後も、普段の自分とはまったく違う役にどんどん挑戦したいです。



Q. 이 작품을 통하여 아리무라상이 여배우로서 발견한것, 얻은것은 있나요?


A. '3월의 라이온'에 출연하기 까지는 비교적 정통파의 역할이 이어졌는데, 제 안에 초조한 부분도 있었는데요. 슬슬 보여드릴 재료가 없어져가고 있다랄까. 하지만 이 작품은 저의 기분을 확 바꾸어 놓아서. 정말 좋은 타이밍에 멋진 역할을 맡게 되었다고 생각해요. 앞으로도 평소의 자신과는 전혀 다른 역할에 많이 도전하고 싶어요.






Q. 昨年は本当に忙しい1年だったと思いますが、プライベートではリフレッシュできましたか?


A. お正月に親友に会いました。前日に「お休みが取れたけど、どうする?」って連絡したんですけど、親友は大阪に住んでいるので、もうこっちに来る新幹線が取れなくて。「だったら金沢はどう?」っていう話になって、ちょうど旅館も新幹線も取れたので、2人で1泊してきました。ひがし茶屋町を観光したりして、すごく楽しかったです。その親友は中学からの付き合いなんですが、住んでいるところは離れていても、時間ができると会いたくなります。



Q. 작년에는 정말 바쁜 1년을 지내셧을 텐데, 프라이베이트(사생활)에서는 재충전을 좀 하셧나요?


A. 설날에 친한친구 하고 만났어요. 전날에 '쉬는날이 생겼는데, 어떻게할까?'라고 연락을 했는데요. 친구는 오사카에 살고 있어서, 이쪽으로 오는 신칸센의 표가 없어서. '그럼 카네자와(지명)는 어때?'라고 이야기가 되서. 마침 여관(우리나라 여관이랑 좀 다른 느낌임.. 고급 여관. 온천이 있다던가)도 신칸센 표도 구해져셔. 둘이서 1박하고 왔어요. 히가시차야 거리를 관광하고, 엄청 재밌었어요. 그 친구는 중학교때부터 친한사이여서, 사는곳은 멀어도, 시간이 생기면 만나고 싶어져요.







Q. 今、興味のあること、やりたいことはありますか?


A. 海外に行きたいです。ニューヨークとかロスとか、北欧のほうとか。アフリカにも行ってみたいですね。大自然を楽しんで、野生動物を見て、サバイバルもしてみたい(笑)。もともと旅行が大好きなんです。今までに行った国で、特に印象に残っているのはノルウェー。20歳のときにお仕事で行って、オーロラを見たんです。あの風景は忘れられないですね。



Q. 지금 흥미 있는것 하고 싶은것은 있나요?


A. 해외여행가고 싶어요. 뉴욕이나 로스앤젤레스, 북유럽이라던가. 아프리카에도 가보고 싶어요. 대자연을 즐기고 야생동물을 보고 서바이벌도 해보고 싶어요(웃음). 원래 여행을 엄청 좋아해요. 지금까지 가본 나라중 특히 인상에 남아있는건 노르웨이. 스무살때 일때문에 갔었는데, 오로라를 봤어요. 그 풍경이 잊혀지지가 않네요.







Q. 忙しい中でも、やっぱりプライベートな時間は充実させたい?


A. プライベートでは、できるだけいろんな世界に触れていきたいと思っています。いろんな国に行くっていうことだけじゃなくて、人と出会ったり、英会話を習うことだったり。高校生のころからずっと茶道に興味があるので、茶道も習いたいですね。高校生のころから興味があって、美しい所作も学べると思いますし、そういう文化は日本人女性として大事にしたいです。



Q. 바쁘신중에도, 역시 프라이베이트(사생활)한 시간은 충실하고 싶으신가요?


A. 사생활은 가능한 한 여러 세계를 접하고 싶어요. 여러 나라들에 가보고 싶다는 것 뿐만이 아니고, 사람들과 만나고, 영어 회화도 배우고 고등학생때부터 계속 다도에 관심이 많았어서, 다도도 배우고 싶어요. 고등학생때부터 관심이 있어서, 아름다운 태도도 배우고 싶고 그런 문화는 일본인 여성으로서 소중히 여기고 싶어요.




    




Q. いろんな人と出会ってみたいということですが、ちなみに会ってみたい人はいますか?


A. トム・ハンクスさんです! 『ビッグ』のトム・ハンクスさんがものすごくかわいくて、大好きになって。それ以来いろんな作品を見ているんですけど、本当にお茶目でかわいらしい人だなと思うので、いつか会ってみたいです。共演したいというより、ひと目見るだけでいいんです(笑)。



Q. 여러 사람을 만나보고 싶다고 하셧는데, 특히 만나보고 싶으신분이 있나요?


A. 톰행크스상 이요! '빅'(1988년 작품)의 톰행크스상이 너무 귀여워서 너무 좋아하게 됐어요. 그 후 여러가지 작품을 보고 있는데요. 정말 장난꾸러기로 귀여운 사람이구나 라고 생각해요. 언젠가 만나보고 싶어요. 같이 연기 해보고 싶다기보단 한번 보고 싶어요(웃음).





블로그 후원하기

   




キムタク&二宮 映画「検察側の罪人」で初共演 元SMAP+嵐も初





元SMAPの木村拓哉(44)と嵐の二宮和也(33)が、映画「検察側の罪人」(監督原田眞人、来年公開)で初共演する。


 2人の検事が息詰まる攻防を繰り広げるミステリー。主演の木村は「二宮、他キャストのみなさんと撮影現場を思い切り楽しみたい」とクランクインを心待ち。大先輩との共演がついに実現した二宮は「どうにかなってしまいそうな気持ちを努めて冷静に、また客観的に見ているという状態です」と興奮を抑えきれない様子だ。


 元SMAPと嵐のメンバーが同じ作品に出演するのも初めて。解散前のSMAPはほかのグループと距離を置く活動スタイルで、嵐との共演もNHK紅白歌合戦などの特別な場に限られていたためだ。しかし、解散騒動を経て事務所内のグループが一本化。作品企画が2人のイメージに合致したこともあって、今回の共演につながった。


 「検察側の罪人」は雫井脩介氏の同名小説が原作。木村演じる主人公は東京地検のエリート検事。その下に配属された若手検事を二宮が演じる。物語は、2人が担当する殺人事件を中心に展開。既に時効になった別の殺人事件で重要参考人になった男が容疑者として再浮上。この男を苛烈に取り調べる主人公と、その捜査に疑問を抱くようになる若手検事のそれぞれの正義がぶつかり合っていく様子を描く。


 7月に予定しているクランクインに向け、木村は「原田監督作品に参加できることに、とても興奮しています」とやる気満々。二宮も「原田監督の論法に、そして木村さんの全てに身を委ねてきます。行ってきます」と気合が入っている。






--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------





기무라 타쿠야 & 니노미야 카즈나리 영화 '검찰측의 죄인'에서 공동출연 전 SMAP + 아라시 조합도 처음





전 SMAP의 기무라 타쿠야(44)와 아라시의 니노미야 카즈나리(33)가, 영화 '검찰측의 죄인'(하라다 마사토 감독, 내년 개봉)에서 첫 공동출연한다.


두명의 검사가 숨막히는 공방전을 펼치는 미스테리. 주연의 기무라는 '니노미야, 그리고 다른 출연자 분들과 촬영현장을 마음껏 즐기고 싶어요'라고 크랭크인을 기대하고 있다. 대선배와의 공동출연이 드디어 실현된 니노미야는 '어떻게 될것같은 기분을 가능한 냉정하게, 그리고 객관적으로 볼고 있는 상태 입니다'라고 흥분을 감추지 못하는 모습이다.


전 SMAP과 아라시의 멤버가 같은 작품에 출연하는것도 처음으로. 해산전의 SMAP은 다른 그룹과 거리를 두는 활동 스타일로, 아라시와의 공동출연도 NHK홍백가합전 등 특별한 자리에 한하여 가능했다. 하지만 해산소동이 지나가고 사무소내의 그룹이 일체화. 작품기획이 두명의 이미지에 일치한것도 있고, 이번 공동출연으로 이어졌다.


'검찰측의 죄인'은 시즈쿠이 슈스케의 동명소설이 원작. 기무라가 연기하는 주인공은 도쿄지검의 엘리트 검사. 그 밑에 배속된 젊은검사를 니노미야가 연기한다. 스토리는, 두명이 담당하는 살인사건을 중심으로 전개. 이미 시효가 지난 다른 살인사건의 주요참고인이 된 남자가 용의자로 재부상. 그 남자를 철저히 취조하는 주인공과, 그 수사에 의문을 가지게된 젊은검사의 서로간의 정의가 충돌하는 모습을 그렸다.


7월에 예정된 크랭크인을 향해, 기무라는 '하라다 감독님의 작품에 참가하게되어, 정말 흥분됩니다'라고 의욕이 넘친다. 니노미야도 '하라다 감독님의 논술에, 그리고 기무라상의 모든것에 몸을 맡기겠습니다 다녀오겠습니다'라고 기합이 들어가 있다.




블로그 후원하기

   




히로세 스즈 주연 영화 '치어☆단 ~(중략)'의 스페셜 인터뷰 입니다.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------







映画『チア☆ダン~女子高生がチアダンスで全米制覇しちゃったホントの話~』(3月11日公開)で元気いっぱいの女子高生を演じる広瀬すず。役作りからプライベートの素顔まで、いろいろ聞いちゃいました!



영화 '치어☆단 ~여고생이 치어댄스로 전미 제패했던 실제 이야기~' (3월 11일 개봉)에서 활기 넘치는 여고생을 연기한 히로세 스즈. 배역 연구부터 사생활의 본모습까지, 여러가지 물어 보았습니다!





 

Q. 本作はチアダンスに打ち込む女子高生たちの物語。同世代の女の子だらけの現場はどうでしたか?


A. 今まで出演してきた学園ものは男子が多い現場だったので、最初は女の子だらけだと気を使うかなって思ったんです。でも、みんなガツガツ、サバサバしたタイプだったので、小3男子が集まったみたいな感じで(笑)。みんなで筋肉の話とか食べ物の話をしたり、モノマネしたりして楽しかったです。モノマネは、私が井上陽水さん、(山崎)紘菜ちゃんがフリーザになって、“もし井上陽水さんとフリーザが友だちだったら?”っていうのをひたすらやってて。涙が出るほど笑いました(笑)。



Q. 본 작품은 치어댄스에 열중하는 여고생들의 이야기. 동세대의 여자 아이들이 가득한 현장은 어땟나요?


A. 지금까지 연기 해왔던 학원물은 남자가 많은 현장이었기 때문에, 처음에는 여자들만 있으면 괜한 신경을 쓸것같다 라고 생각했었는데요. 하지만 다들 털털하고 시원시원한 타입이어서, 초등학교 3학년 남자애들이 모인것처럼(웃음). 다같이 근육 얘기 라던가 먹을거 얘기 하거나, 성대모사를 하기도 하고 재밌었어요. 성대모사는, 제가 이노우에 요스이상, (야마자키)히로나짱이 프리더(드래곤볼)가 되어, '만약에 이노우에 요스이상과 프리더가 친구라면?' 같은걸 계속해서, 눈물이 날정도로 웃었어요(웃음).






Q. 半年間にわたってチアダンスの練習をして、撮影中もたくさん踊ったと思いますが、印象に残っていることは?


A.もともと私は体がすごく固いので、まずはそこが大変でした。柔軟のシーンで、体が曲がらなくて「ハ~ッ!」って叫ぶところは、結構本気の叫びでした(笑)。それでも30分に1回くらい柔軟をやり続けて、少しずつ足が上がるようになって。撮影で大変だったのは、やっぱりクライマックスのアメリカで踊るシーンです。2日かけて撮ったんですけど、1日目は本当にハードだったので、次の日の朝、起きたらバッキバキの筋肉痛で(笑)。2日目の撮影は、ワンフレーズくらい踊っただけで息切れしちゃいました。



Q. 반년에 걸쳐서 치어댄스를 연습해서, 촬영중에도 많이 춤추셧을 텐데요, 인상에 남은 것은?


A. 원래 저는 몸이 굉장히 뻣뻣해요, 먼저 그게 힘들었어요. 다리찢는 씬에서, 몸이 구부러지지가 않아서 '핫!'하고 소리치는 부분이 있는데, 진짜로 안돼서 소리친 거였어요(웃음). 그래도 30분에 한번 정도는 다리찢는걸 계속해서, 조금씩 다리가 올라갔어요. 촬영하면서 힘들었던건, 역시 클라이막스의 미국에서 춤추는 씬이었어요. 2일에 걸쳐 찍었는데요, 첫째날에는 정말 하드했어요, 다음날 아침에 일어났더니 다리가 퉁퉁 붓고 근육통으로(웃음). 두번째날 촬영은, 한소절 정도 춤추는것 만으로 숨이차더라고요.






     



Q. チアダンスで全米制覇を目指す主人公・ひかりについてはどう感じましたか?


A. ひかりはなんとなく部活に入って、楽しくないから辞めようとするんだけど、そのとき周りから厳しいことを言われるんです。そこからのヤケクソ感というか、悔しさをバネにして頑張る強さは、自分に似ているなって思いました。私もこの仕事をなんとなく始めたので、やめたくなっちゃったこともあるんですけど、悔しいことを言われると「負けられない!」っていうテンションになるので(笑)。



Q. 치어댄스로 전미제패를 목표로 하는 주인공 히카리에 대해서는 어떻게 느끼셧나요?


A. 히카리는 어쩌다가 부활동에 가입하고, 재미없으니까 그만 두려고 하는데요, 그때 주변에서 엄한소리들을 들어요. 거기서 자포자기랄까, 그 분함에서 탄력을 받아 열심히하는 강함은, 저와 닮았다고 생각했어요. 저도 이 일을 어쩌다가 시작하게 되었는데, 그만두고 싶었던적도 있어요, 분한 말을 들으면 '질수없어!'라는 텐션이 되어버려요(웃음).








Q. 確かに女優のお仕事とも重なりますね。


A. ひかりは最初、うまく踊れないからっていろいろ言い訳を探して逃げ出そうとするんですけど、よく考えたら私にもそういうところはあるなって。でも、そんなことしていたら前に進めないし、なんの意味もないじゃないですか。自分だけじゃなくて、周りにもそういう人がいたら「もったいないよ!」って思うし。だから、人を見てそう思ったときに、「自分はどうなんだ?」って反省するようにしています。自分に甘くしていたらダメ人間になっちゃうので、その感覚は大事にしていきたいですね。



Q. 그렇네요. 여배우의 일도 비슷하네요.


A. 히카리는 처음, 제대로 춤을 추지 못하는 변명들을 늘어놓고 도망가려고 하는데요, 잘 생각해보면 저도 그런적이 있었거든요. 하지만 그렇게 도망만 다니면 앞으로 나아갈수가 없고, 아무것도 의미가 없어지는 거잖아요. 자신만이 아니고, 주변에 그런 사람이 있으면 '안타까워!'라고 생각해요. 그래서 다른 사람을 보고 그런 생각을 했을때 '나는 어떻지?'라고 반성하려고 하고 있어요. 자신에게는 무르게 대하면 몹쓸사람이 되어버리니까, 그 감각을 소중하게 여기고 싶어요.






Q. ちなみに映画の中では、ひかりとサッカー部の孝介(真剣佑)の爽やかな恋も描かれています。広瀬さん自身はどんなタイプに惹かれますか?


A. 実年齢よりも大人っぽくて、精神年齢が高いなって感じる人がいいです。話していて、考え方とかしゃべり方が大人だなあって思う人。テンションの高い男の子は話しやすいけど、そういう人とは友達になっちゃうんですよね(笑)。



Q. 덧붙여서 영화 안에서 히카리와 축구부 코우스케(마켄 유)의 상큼한 사랑도 그려지고 있는데요. 히로세상 자신는 어떤 타입에게 끌리시나요?


A. 실제 나이보다 어른스러워서, 정신연령이 높은 사람이 좋아요. 이야기를 나눌때, 사고방식 이라던가 말투가 어른스러운 사람. 텐션이 높은 남자애들은 이야기하는게 편하기는 하는데, 그런 사람과는 (연인이 아닌)친구가 되어 버려서요(웃음).







Q. 好きな人とはどんな関係になるのが理想ですか?


A. 友達とは違う感じがいいですけど、好きな人ともそんなにベッタリしなくていいかもしれないです。メールとかも毎日しなくていい派。基本的には相手に合わせたいので、相手がメールをたくさんする人なら返すと思うし、してこない人ならそれでもいいし(笑)。でも、どっちにしても一番大事なのは信頼関係ですよね。…って、昨日『奪い愛、冬』(テレビ朝日系/毎週金曜放送中)っていうドラマを見て思ったんです(笑)。信頼関係がないから、嫉妬してめっちゃ怖いことをしちゃうんだなって。でも、きっと誰でもそうなる本質を持っていると思うから、信じるのって難しい…。そんなことを考えながら、ドラマを見て勉強しています(笑)。


Q. 좋아하는 사람과는 어떤 관계가 되는게 이상이세요?


A. 친구와는 다른 느낌이 좋겠지만, 좋아하는 사람과도 그렇게 찰싹 달라붙어 있지는 않아도 될지도. *메일 같은것도 매일 하지 않아도 괜찮은 편이라. 기본적으로는 상대에게 맞추고 싶기 때문에, 상대가 메일를 많이 보내는 사람이면 답장을 할거라고 생각하고요, 많이 하지 않는 사람이어도 괜찮아요(웃음). 하지만 어느쪽이든 제일 중요한건 신뢰관계죠. ...라고. 어제 '빼앗는 사랑, 겨울' (테레비 아사히 계열)라는 드라마를 보고 느꼇어요(웃음). 신뢰관계가 없으니, 질투하고 엄청 무서운짓을 하는구나 하고, 하지만, 분명 누구든지 그런 본질을 가지고 있을거라고 생각해서, 믿는다는게 어렵죠... 그런것을 생각해 가면서, 드라마를 보고 공부하고 있어요(웃음)

(*우리나라가 스마트폰이 없던 시절에 문자를 썻던것처럼 일본에서는 메일을 많이 썻었습니다)






Q. 映画出演が続いていて忙しいと思いますが、オフの時間で一番楽しいのは?


A. ジムです! 去年の夏から通い初めて、休みがあったら100%行きます。ダイエットメニューじゃなくて体力メニューをやっているので、もう吐くくらい辛いんですよ(笑)。でも、そこで「自分に負けるのか!?」と思って頑張ると、精神的にも鍛えられるんです。



Q. 영화 출연이 이어져서 바쁘실텐데, 쉬는날 뭐가 제일 즐거우세요?


A. 헬스요! 작년 여름부터 다니기 시작해서, 쉬는날이 생기면 100% 가요. 다이어트 메뉴가 아니고 체력 만들기 메뉴로 하고 있는데요. 토할정도로(*직역) 힘들어요(웃음). 하지만, '나한테 질것 같냐!?'라는 생각으로 열심히 하면, 정신적으로도 단련이 되요.









Q. よく遊ぶお友達はいますか?


A. 大原櫻子ちゃんとは、「付き合ってるの?」って聞かれそうなくらい仲が良いです(笑)。最近は、一緒に砂風呂に行きました。もともとさくちゃんが砂風呂に行って、「すごい汗かくよ」って教えてくれたんです。それで私も行ってみたくなって、さくちゃんの誕生日に一緒に行きました。メールもほとんど毎日しています(笑)。この前はさくちゃんから「おいしいカフェがあるから行こう」っていうメールがきたので、行くのが楽しみです!



Q. 자주 같이 노는 친구는 있나요?


A. 오오하라 사쿠라코짱(배우) 하고, '사귀는 거야?'라는 소릴 들을정도로 사이가 좋아요(웃음). 최근에는 같이 모래찜질하러 갔었어요. 원래 사쿠짱이 모래찜질하러 가서 '땀 엄청나'라고 알려줘서. 그래서 저도 가보고 싶어져서, 사쿠짱의 생일에 같이 갔어요. 메일도 매일 주고받고 있어요(웃음). 최근에도 사쿠짱이 '맛있는 카페 찾았어. 같이 가자'라고 메일이 왔어서, 기대하고 있어요!




 

블로그 후원하기

   






일본영화 '죠죠의 기묘한 모험' 실사판 최신 예고편 입니다.










블로그 후원하기

   





일본영화 '메꽃' 최신 예고편 입니다.







블로그 후원하기

   




일본 인기 먹방 유튜버 키노시타 유우카님의 영상 입니다.


시청자가 보내준 한국과자, 음식 먹방


한글자막 지원이 되는 영상 입니다.


한글자막이 안보이시는 분은 아래 설정법을 클릭











블로그 후원하기

   



유튜브는 기본적으로 현재 시청자의 나라의 자막이 나오도록 설정되어 있습니다.

그래도 자막이 보이시지 않는다면 아래를 보고 따라서 설정해주세요.







과정1. 영상 하단 메뉴 버튼에서 자막 버튼 클릭 (활성화)

(자막버튼밑에 빨간줄이 그어져있는 상태가 활성화 된 상태 입니다.)

(빨간줄이 그어져있다면 활성화 된 상태이니 클릭하지 마세요. 줄이 안그어져 있을때만 클릭)

(모바일의 경우 버튼 모양이 'cc' 라는 글자가 들어간 모양일 경우도 있습니다)









이렇게 버튼및에 줄이 안그어져 있는 상태가 비활성화된 상태입니다. 이럴때만 클릭하며 활성화 시켜줍시다


과정1에 설정만으로도 자막이 나온다면 그대로 감상하시면 됩니다.

과정1에 설정으로도 자막이 보이지 않는다면 과정2를 진행하세요.










과정2. 영상 하단 메뉴 버튼에서 설정 버튼을 클릭 -> 자막을 클릭










자막 목록중 한국어 클릭


이 목록에서 한국어가 없다면 해당영상은 한국어 자막을 지원하지 않는것입니다.






블로그 후원하기

   




대형 레코드 회사 '소니 뮤직 엔터테인먼트(SME)'의 이사, 무라마츠 슌스케(53)가 아이돌 그룹 '노기자카46'를 올해 2월에 졸업한 인기멤버 하시모토 나나미(24)와 졸업후에도 밀회를 계속 해왔던 것이 '주간문춘'의 취재로 밝혀졌다.




관련 이미지 















밀회 보도후 하시모토 나나미는 노기자카46의 공식 홈페이지를 통해 입장을 표명하였다.


내용은 아래와 같다.






내용 번역↓↓↓



여러분들께


이번주 발매된 주간문춘의 기사로 여러가지 억측을 불러오고 있는듯 합니다. 소니뮤직의 무라마츠상과 저의 사이에 감출만한 사실은 아무것도 없습니다.


자택에 출입하고 있다는 보도도, 제가 스토킹 당하고 있어서 엘레베이터 홀까지 마중나와 주신것 뿐이고, 졸업전부터 다른 매니저분들도 마중나와 주셧었습니다.


아버지가 없는 저에게 진짜 아버지같이 가깝게 대해주시고 상담도 많이 해주셧던 무라마츠상, 그리고 항상 신세지고 있던 아내분께도 슬픈 기억을 만들어 드린것 같아 저도 매우 슬픕니다.


상상과 억측을 사실인것 처럼 만들려고 하시는게 무섭고, 그것에 의해 저의 팬분들이 동요되는것도 분합니다.


마지막날, 마지막 블로그, 마지막 모바일 메일이 정말 제 마지막이고 싶었는데, 이런 형태로 다시 글을 남길수 밖에 없는것이 너무 슬픕니다.


다시한번 말씀드리지만, 무라모토상과 저 사이에 감출만한 일은 아무것도 없습니다.




하시모토 나나미






블로그 후원하기

   




+ Recent posts