福士蒼汰 新春インタビュー『少しだけスピードをゆるめて 余裕を持って走りたい』


후쿠시 소우타 신춘 인터뷰 '조금 속도를 늦추고 여유를 갖고 달리고 싶다'





ここ最近はドラマでの活躍が目立っていた福士蒼汰。2017年は公開中のお正月映画『ぼくは明日、昨日のきみとデートする』のほか大作映画が続き、これまで多かった青春恋愛ストーリーの主人公とはイメージの異なる新しい顔を見せていく。いままさに若手俳優のトップグループを牽引する福士に、2016年の自身を振り返り、新たな1年に向けての想いを語ってもらった。


최근에 드라마에서의 활동이 눈에 띄는 후쿠시 소우타. 2017년 공개중인 정월 영화 '나는 내일 어제의 너와 만난다'외에 대작 영화가 연이어, 지금까지 많았던 청춘 연애스토리의 주인공과는 이미지가 다른 새로운 모습을 보여간다. 현재 젊은배우의 톱 그룹을 이끌어가는 후쿠시는, 2016년 자신을 뒤돌아보고, 새로운 1년을 향하는 마음가짐을 이야기해 보았다.






 #今までカッコ悪い役を演じる機会があまりなかった


#지금까지 멋있지 않은 역할을 연기할 기회가 별로 없었다




Q. 公開中の『ぼくは明日、昨日のきみとデートする』で福士さんが演じる高寿は、好きな女性に一生懸命向かっていくピュアな男性。シャイで素朴だった高寿が、恋の力でどんどんカッコよくなっていく姿が描かれています


A. 監督からは一番最初に「今までで一番カッコ悪い福士蒼汰になってほしい」と言われました(笑)。そこからだんだん男らしくなっていく成長ストーリーを描きたいと。愛美(小松菜奈)と出会ってから成長していく度合いをグラデーションで描いていくので、監督と「このシーンはまだ子どもで純粋な感じ」「ここからは成長した大人の部分が少し出てくる」というように、シーンごとに細かく確認しながら演じました。



Q. 공개중인 '나는 내일 어제의 너와 만난다'에서 후쿠시상이 연기한 타카토시는, 좋아하는 여성에게는 전력을 다해 맞주하는 순수한 남성. 부끄러움이 많고 소박한 타카토시가, 사랑의 힘으로 점점 멋있어져가는 모습이 그려져 있네요.


A. 감독님 맨 처음부터 '지금까지와 다른 제일 멋없는 후쿠시 소우타가 되어주길 바라'라는 말을 들었습니다(웃음). 거기서 부터 점점 남자다워져 가는 성장 스토리를 그리고 싶으시다고. 에미(코마츠 나나)와 만나면서 성장해 나가는 모습을 그라데이션으로 그려나가니까, 감독님과 '이 씬은 아직 어린애로 순수한 느낌', '여기서 부터는 성장한 어른의 부분이 조금 나오고'라며 씬마다 세세하게 확인해가며 연기해 나갔습니다.






Q. 「今までで一番カッコ悪い福士蒼汰」を演じてみてどうでしたか?


A. こういう気弱でカッコ悪い役は今まであまり演じる機会がなかったので、新鮮で楽しかったです。挙動不審だったり、好きな子と目を合わせられなくて目が泳いだり(笑)。そういうお芝居が楽しくて。



Q. '지금까지와 다른 제일 멋없는 후쿠다 소우타'를 연기해보시니 어떠세요?


A. 이런 기가 약하고 멋없는 역은 지금까지 별로 연기해볼 기회가 없었기 때문에, 신선하고 즐거웠습니다. 거동이 수상하다거나, 좋아하는 사람과 눈을 마주치지 못하고 눈을 어디에 둘지 모른다거나(웃음). 그런 연기가 재밌었어요.






Q. 女性から見たら、すごくかわいらしく感じる役だと思います。福士さん自身は共感できましたか?


A. 基本的に僕とは違うなと思う部分が多いんです。僕自身はテンションが落ち着いているほうだと思っているのですが、高寿は浮ついていますし……(笑)。初めて会った女性にいきなり「ひと目ぼれしました!」と言ってしまうこともすごいですよね。しかもあんな大声で(笑)。僕だったら、たとえひと目ぼれしたとしてもいったん考えて、明日また会えたら言おうかなと先延ばしにすると思うんです。でも、自分だったらできないことだからこそ、そういう部分がカッコいいなって思いました。


Q. 여성 입장에서 보면, 조금 귀엽게 느껴지는 역이라고 생각하는데요. 후쿠시상 자신은 공감이 되었나요?


A. 기본적으로 저와는 다르구나라는 부분도 많았어요. 저는 텐션이 안정되어 있는 편(얌전한 편)이라고 생각하고 있는데요, 타카토시는 덤벙이고..(웃음). 처음 만난 여성에게 갑작스럽게 '첫눈에 반했어요!' 라고 말해 버리는 부분도 대단하죠. 게다가 그렇게 큰소리로(웃음), 저라면 예를 들어 한눈에 반했다고 해도 일단 생각을 하고 내일 또 만나면 말해야지 라며 뒤로 미룰거에요 . 그래서 저였으면 못했을 거라 더욱, 그런 부분이 멋있다고 생각합니다.






#キャラクターと同じ気持ちになっていた不思議な感覚


#캐릭터와 같은 마음이 되었던 신기한 감각





Q. 愛美との胸キュンシーンも満載でした。


A. すごくかわいらしいカップルですよね(笑)。初めて名前を呼び合うシーンでも、高寿は「カップルっていつ名前で呼ぶのかな?」とタイミングを確認したりして。そんなの自然に呼べばいいと僕は思うんですけど(笑)、高寿は優しい男だからきちんと聞くんです。すごくピュアなシーンで、撮影中はなんだか僕自身も緊張してドキドキしました。



Q. 에미와의 심쿵씬도 많았네요.


A. 너무 귀여운 커플이죠 (웃음). 처음으로 *서로 이름을 부르는 씬에서도, 타카토시는 '커플은 언제부터 이름으로 부르는걸가?'라고 타이밍을 확인해본다거나, '그렇건 그냥 자연스럽게 (이름을)부르면 되지'라고 저는 생각하거든요(웃음), 타카토시는 상냥한 남자이니까 제대로 물어보는거에요. 엄청 순수한 씬으로, 촬영중에는 왠지 저 자신도 긴장되서 두근두근 거렸어요.

(*일본에서는 친한사이에만 이름을 부릅니다. 아닌 경우에는 성으로 부름)






Q. その一方で、愛美は重大な秘密を抱えていて、時にミステリアスな行動を取りますよね。現実にはあり得ない設定ではありますが、感情が動かされたシーンはありますか?


A. たくさんありますが……高寿が愛美にひと目ぼれして声をかけたあと、「また会えるかな?」と聞いた瞬間、愛美が謎の涙を流すシーンがあって。僕はもう台本を読んでいたので、どうして愛美が泣いているのかはわかっているのに、小松さんが号泣する姿を見て「うわっ」と動揺してしまいました。高寿と同じ気持ちになっていたからかもしれないですけど、あれは不思議な感覚でした。



Q. 그러는 한편, 에미는 중대한 비밀을 안고 있었고, 가끔씩 미스테리어스한 행동을 하였죠. 현실에서는 있을수 없는 설정인데요, 마음을 움직이게 했던 씬은 있었나요?


A. 많은데요.... 타카토시가 에미에게 한눈에 반한하고 말을 건 후에, '또 만날수 있을까?'라고 물어본 순간. 에미가 왜인지 눈물을 흘리는 씬이 있는데요. 저는 이미 대본을 읽었으니까 왜 에미가 울었는지 알고 있었지만, 코마츠상이 오열하는 모습을 보고 '우왓'하고 동요해 버렸어요. 타카토시와 같은 마음이 되었던 것일지도 모르겠는데요, 그건 신기한 감각이었어요.






   



Q. 撮影中は、スタッフ、キャストと一緒にロケ地の京都に滞在していたとか。どんなチームでしたか?


A. クランクインして間もないころ、京都でみんなでご飯を食べに行って仲良くなりました。焼き肉とか、すき焼きとか、基本的に肉でした(笑)。ご飯の席では、監督が一番気を使って話を盛り上げてくださって。最初の頃は小松さんはまだ人見知りしていましたし、僕と東出(昌大)さんはマイペースなので(笑)。でも、逆にお互い気を使う必要がなくて、居心地のいい現場でした。



Q. 촬영중에는 스탭, 출연진과 함께 촬영지인 쿄토를 둘러 보았다던가.  어떤 팀이었나요?


A. 크랭크인해서 쉴틈도 없었던때, 쿄토에서 다같이 밥을 먹으러 가서 친해졌어요. 한국식 고기집이라던가, 스키야키라던가, 기본적으로 고기네요(웃음). 밥먹는 자리에서는 감독님이 가장 분위기가 무르익도록 신경써주셔서. 처음에는 코마츠상은 낯을 가리고 있었고, 저와 히가시데(마사히로)상은 마이 페이스여서(웃음). 그래도, 오히려 서로 신경을 쓸 필요가 없어서, 편하고 좋은 현장이었어요.






    



#木村拓哉さんとの共演で学んだこと、困ったこと…(笑)


#기무라 타쿠야상과 함께 연기하며 배운것, 곤란했던것...(웃음)






Q. 今回は小説が原作のファンタジックなラブストーリーでしたが、少し前までは少女漫画原作のラブストーリーが続いていましたよね。2016年に撮影していた作品(映画5本、連ドラ1本、スペシャルドラマ1本)では、もっと大人の役や、大作の主役を次々に務めていた印象ですが、何か心境の変化はありましたか?


A. 確かに出る作品は変わってきましたけど、自分ではそこまで意識していなくて。純愛ものや青春ものは相変わらず好きですし、他の方たちが演じている作品を観て「楽しそうだな」と思っています。



Q. 이번은 소설이 원작인 판타지한 러브 스토리였는데요, 조금전에는 순정만화 원작의 러브스토리(*이전 출연 영화 '저승사자 입니다')가 이어지고 있는데요. 2016년에 촬영했던 작품(영화 5편, 연속드라마 1편, 스페셜드라마 1편)에서는 , 좀 더 어른스러운 역할이나, 대작의 주역을 잇달아 맡았던 인상인데요. 뭔가 심경의 변화는 없나요?


A. 확실히 출연하는 작품이 달라지긴 했지만, 저는 그렇게 까지는 의식하고 있지는 않아서, 순애물이나 청춘물은 변한없이 좋아하고, 다른분들이 연기하고 있는 작품을 보고 '즐거워 보인다'라고 생각하고 있습니다.






Q. 作品の規模が大きかったり、ベテランの共演者のなかで主役を務めることも多くなっていると思いますが、そこにプレッシャーは感じますか?


A. 作品が大きいからということでプレッシャーを感じることはないです。もちろん緊張はしますけど、自分がやるべきことって、究極は“お芝居をする”ということなので。どれだけ緊張する現場でも、お芝居の瞬間になるとそこから解き放たれる気がするんです。どんな大先輩でも、にらみつけたり、剣を持って向かっていったりできるんです。だから、役柄になりきっているときが一番楽です。逆に空き時間のほうが「何をお話したらいいんだろう」と焦ります(笑)



Q. 작품의 규모가 크다거나, 베테랑 연기자들 안에서 주역을 맡는일도 많아지고 있다고 생각하는데요, 거기에 대한 부담을 느끼시지는 않으신가요?


A. 작품의 규모가 크다고 해서 부담을 느끼거나 그러지는 않아요. 물론 긴장은 하겠지만, 제가 할 수있는 것은, 결국(궁국적인것은) '연기를 한다'는 것이기 때문에. 많이 긴장되는 현장에서도, 연기를 해야하는 순간이 되면 그런것들로 부터 해방되는 느낌이 들어요. 아무리 대선배여도, 노려본다던가, 검을 들고 돌진하는게 가능해요. 맡은 역할에 빠져들어 있을때가 가장 편해요. 오히려 대기시간이 '무슨 말을 하면 될까'하고 초초해요(웃음)







    



Q. では、現場での居方は変わってきた?


A. それは変わりました。今までは基本受け身で、人と話すことも得意ではなかったですけど、自分から相手に興味を持とうと思い始めて。先輩もそうですけど、現場に年下の方も増えてきたので、なるべく話しかけるようにしています。『ぼく明日』でも、小松さんが難しい役を演じていたこともあって、なるべく自分から他愛のない話しをするようにしていました。



Q. 그럼, 현장에서 *있는 자리가 변했나요? (*위치로 변역하면 조금 뉘앙스가..)


A. 그건 바뀌었죠. 지금까지는 기본적으로 소극적(수동적)이어서, 사람들과 이야기하는게 서툴었는데요, 내가 먼저 상대에게 흥미를 가지자 라고 생각한 후부터는. 선배님들도 그렇지만, 현장에 저보다 어린분들이 늘어났기 대문에, 되도록이면 먼저 말을 걸려고 하고 있습니다. '나는 내일(중략)'에서도, 코마츠상이 어려운 역할을 연기하는것도 있고, 되도록이면 제가 먼저 시시한 농담이라도 하려고 했어요.






Q. 大物の共演者の方から何か感じ取ったり、影響を受けたことはありますか?


A. たくさんあります。昨年の現場ですと、やっぱり木村拓哉さん(4月29日公開の『無限の住人』で共演)は印象に残りました。常にしっかりとされる方で。例えば、自分が映らないシーンでも、相手役の僕の目線のために、そばに立ってお芝居してくれるんです。演じているときはもちろん、普通に現場にいるときも、すべてがカッコよくて困りました(笑)。あれが“素”なのかもしれないですけど、僕にはできないことばかりで。すごく人としての勉強になりました。



Q. 거물 출연자로 부터 무언가 느낀거라던가, 영향을 받은적이 있나요?


A. 많죠. 작년 현장에서 역시 기무라 타쿠야상(4월 29일 공개인 '무한의 주인'에서 공연)은 인상에 남아요. 엄청 착실한 분이세요. 예를 들면, 자신이 출연하지 않는 씬에서도, 상대역인 저의 시선을 위해서, 옆에서서 연기를 해주세요. 연기를 할때는 물론이고, 제가 하지 못하는 것들(을 기무라 타쿠야는 가능하다)이 많아서. 엄청 사람으로서 공부가 되었습니다.







#2017年の目標は“伝えられる役者”になること


#2017년의 목표는 '전달할수 있는 배우'가 되는것





Q. 今の福士さんは、俳優としてどんな時期だと思いますか?


A. これまではひたすら突っ走ってきましたけど、今は少しだけスピードをゆるめているところかなという感じです。突っ走っていると、前と自分の足元しか見えないと思うので。だから少し余裕を持って、周りに落ちている道具や武器を探しながら走りたいと思って。



Q. 지금의 후쿠시상은, 배우로서 어떤 시기라고 생각하시나요?


A. 지금까지 오로지 힘차게 달려 왔는데요, 지금은 조금 속도를 늦추고 있는 시기라고 생각합니다. 너무 달리면, 앞과 자신의 발밑만 보이고 다른것은 보지 못한다고 생각해요. 그러니까 조금 여유를 가지고, 주변에 떨어져있는 도구나 무기를 찾아가면서 달리고 싶어요.






Q. どんな“武器”を見つけました?


A. いろいろあります。最近はけっこうアクションが多かったので、それもひとつです。ただカッコよく動くだけではなくて、アクションで性格などキャラクターを表現できることに気づけたので、そういうところもこれからさらに磨いていきたいです。



Q. 어떤 무기를 찾으셧나요?


A. 여러가지 있는데요. 최근에는 액션이 꽤 많았어서, 그것도 한가지고요. 그저 멋지게 움직이는 것만이 아니고, 액션의 성격이나 캐릭터를 표현하는것을 이해해서, 그런 부분도 지금부터 닦아 나갈겁니다.






Q. では、2017年の展望はありますか?


A. 今年も2016年に思っていた、武器や道具を見つけて、引き続き磨いていきたいです。目標を挙げるとしたら“伝えられる役者”になることです。作品と役を通して自分が伝えたいことを、しっかりと観ている人に伝えられるお芝居をしたいです。



Q. 그렇다면, 2017년의 포부는 어떻습니까?


A. 올해도 2016년에 생각했던, 무기나 도구들을 찾아서, 계속해서 닦아나가고 싶어요. 목표라면 '전달할수 있는 배우'가 되는것 입니다. 작품과 역할을 통하여 자신이 전하고자 하는것을, 제대로 보고 계신분들에게 전달할수 있는 연기를 하고 싶어요.






Q. お仕事以外でやりたいことは?


A. プライベートなことも全部仕事につなげてしまうんです(笑)。休みの日に英語を勉強することも仕事のためですし、乗馬をやろうと思っていることもいつか時代劇の仕事が来たときに乗れたほうがいいと思っているからですし……。純粋に楽しみたいことは、旅行くらいでしょうか? でも、旅行も英語の勉強のためだと思っているので、結局仕事に繋がってしまいます(笑)。きっとこの仕事をしていなかったら、旅行にも行っていないと思います。



Q. 일 외에 다른 하고 싶은 것은?


A. 사생활 적인 부분들도 전부 일에 연결해 버리곤해서(웃음). 쉬는날에 영어를 공부하는것도 일을 위한것이고, 승마를 배우려고 생각하고 있는것도 언젠가 시대극의 일이 들어오면 말을 탈수 있는편이 좋겠다 싶어서고.... 순수하게 즐기고 싶은것은 여행정도 일까요? 그래도, 여행도 영어 공부를 위해서라고 생각하고 있기때문에,  결국 일에 연관되어 버려요(웃음). 이 일(배우)을 하지 않았다면. 여행도 다니지 않았을 거라고 생각합니다.





--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



   





코마츠 나나 주연 영화 '나는 내일 어제의 너와 만난다' 의 스페셜 인터뷰 입니다.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------- 




小松菜奈 Special Interview


ミステリアスな雰囲気と透明感のあるたたずまいで見る人を魅了する小松菜奈。モデルとしてだけでなく、

女優としても活躍する彼女の素顔とは…。映画『ぼくは明日、昨日のきみとデートする』のヒロインを演じる小松さんに、映画の役作りから恋愛観、ファッションのこだわりまで聞いちゃいました!



코마츠 나나 Special Interview


미스테리어스한 분위기와 투명감이 있는 모습으로 보는사람을 매료시키는 코마츠 나나. 모델으로서만이 아닌, 

여배우로서도 활약하는 그녀의 본모습은... 영화 '나는 내일, 어제의 너와 만난다'의 히로인을 연기하는 

코마츠 나나에게 영화의 역할에대한 연구부터 연애관, 패션의 고집까지 물어보았습니다!





Q. この映画で演じたのは、ある秘密を抱えたミステリアスなヒロイン・愛美。どんな女の子だと感じましたか?


A. 芯が強くて、自分の運命の道を正確に、確実に歩んでいる子ですね。一見ミステリアスに見えますけど、

   ただ純粋に高寿(福士蒼汰)を愛しているという意味では、普通の女の子なんだと思って演じました。



Q. 이 영화에서 연기한건, 그 비밀을 품고있는 미스테리어스한 히로인. '에미'. 어떤 여자아이라고 느끼셧나요?


A. 마음이 강하고, 자신의 운명의 길을 정확하게, 그리고 확실하게 걸어가고 있는 아이네요. 언뜻보기에 미스테리어스하게 보일수도 있지만, 그저 순수하게 타카토시(후쿠시 소우타)를 사랑하고 있다는 의미로는, 평범한 여자아이라고 생각하고 연기했습니다.





Q. 監督からは“今までで一番かわいい小松さんを撮りたい”と言われたそうですね。


A. 男性から見た理想の女性像のようなところもあるので、最初はそれに合わせるのが難しかったです。

   そういう“かわいらしさ”が、苦手分野なので(笑)。私はもともと声が低いので、

   監督からは「語尾を上げてほしい」「声を高くしてほしい」って言われました。衣装も、かわいくマフラーを巻いたり、

  スカートやワンピースを着たり。普段の自分が着ない服装が多かったので新鮮でしたね。



Q. 감독님으로부터 '지금까지의 제일 귀여운 코마츠를  찍고싶어'라고 들으셧다는데.


A. 남성들이 보기에 이상의 여성상인 부분도 있고, 처음에는 그것에 맞춰가는게 어려웠어요. 그런 '귀염성'이 잘못하는 분야이기때문에(웃음). 저는 원래 목소리가 낮아서, 감독님이 '어미(낱말의 끝)를 높여줬으면해', '목소리를 높여줬으면해'라고 말씀하셧어요. 의상도, 귀엽게 머플러를 두른다거나, 스커트나 원피스를 입는다거나, 평소에 제가 입어보지 못한 의상이 많아서 신선했어요.





Q. 共感できた部分や、ご自身に近い部分もありましたか?


A. 女の子らしいっていう意味では全然似ていないんですけど(笑)、愛美はすごく“自分らしさ”を大切にしている子なので、そこは私と似ていると感じました。愛美は高寿と限られた時間しか一緒にいられない運命なのですが、その一瞬一瞬を、どれだけ心から楽しむかということを考えていて。私自身、仕事でもプライベートでも、自分が本当に楽しめることをするのは大事だと思うんです。人と比べず、つねに“自分は自分”という気持ちを持っていたいです。



Q. 공감되었던 부분이나, 자신과 닮았던 부분도 있었나요?


A. 여자아이답다는 의미로는 전혀 안닮았어요 (웃음).,에미는 엄청 '나 답다'라는 것을 소중히 여기는 애라서, 그 부분은 저와 닮았다고 느꼇어요. 에미는 타카토시와 정해진 시간 만큼밖에 같이 있을수 없는 운명이지만, 그 순간순간을, 얼마나 마음깊이 즐기는가를 생각하고 있잖아요. 저 자신도, 일에서도 사생활에서도, 저 자신이 정말로 즐길수 있는 일을 하는게 중요하다고 생각해요. 다른 사람들과 비교하지 않고, 항상 '나는 나'라는 마음을 가지고 있고 싶어요.





Q. 高寿のような素朴でかわいらしい男性は、小松さんから見てどうですか?


A. 素朴でいいですよね。あんなふうに素のままで一緒にいてくれて、無邪気な部分を見せてくれたら嬉しくなります。大人な部分を見せつつ、たまに少年みたいに無邪気になるのは、キュンとくるポイントなんですよ。待ち合わせのとき、いきなり後ろから「わっ!」と来るとか、公園でいきなり走り出したりとか(笑)。



Q. 타카토시 같은 소박하고 귀여운 남성은, 코마츠상이 보기엔 어때요?


A. 소박하다는건 좋지요. 저렇게 있는 그대로 함께 있어주고, 천진난만한 부분을 보여주면 기쁠거에요. 어른 스러운 부분도 보여주면서, 가끔은 소년처럼 천진난만해지는건, 가슴이 쿵해지는 포인트에요. 만나기로하고 기다릴때, 갑자기 뒤에서 '왁!' 하면서 놀래킨다던가, 공원에서 갑자기 달리기를 시작한다던가(웃음)





Q. ほかに男性を好きだと感じるポイントってありますか?


A. 仕事でも趣味でも、何かを頑張っている人がいいですね。恋人も大事だけど、まずは自分のやりたいことを思いっきり楽しんでいる人。私自身もそうありたいと思っているので、お互いに仕事のことを相談できるような相手が理想です。



Q. 그밖에도 남성을 좋아하게 되는 포인트가 더 있나요?


A. 일할때도 취미를 즐길때도, 무언가를 열심히 하는 사람이 좋아요. 애인도 소중하지만, 먼저 자신이 하고 싶은것을 열심히 즐기는 사람. 저 자신도 그렇게 있고 싶으니까, 서로 일에 대해 상담을 할수있는 상대가 이상형이네요.




                         






Q. 愛美と高寿は、食べ歩きや自宅デートのような素朴なデートをしていましたが、小松さんの理想は?


A. 私もそっち派です。食べ歩きをしたり、公園に行ってバドミントンしたり、家で映画を見たり。ゆったり過ごすのが理想です。



Q. 에미와 타카토시는, 길거리 데이트나 자택 데이트 같은 소박한 데이트를 하던데, 코마츠상의 이상은?


A. 저도 그런편이에요. 길거리 데이트를 하거나 공원에 가서 배드민턴을 한다던가 , 집에서 영화를 보거나, 느긋하게 보내는게 이상이에요.





Q. 恋をしてもあまり変わらないタイプなんですね。


A. デートのときにワンピースを着ようと思ったり。でも無理はしたくないので、基本的な部分は変わらないですかね。相手に影響されて「変わった」って言われるのもイヤですし。自分は自分でしっかりしなきゃと思います。




Q. 연애를 해도 별로 변하지 않는 타입이군요.


A. 데이트를 할때 원피스를 입고 싶다고 생각하기도 하고, 그래도 무리는 하고 싶지 않으니까, 기본적인 부분 변하지 않는것 같아요. 상대방에 영향을 받아서 '변했어'라는 말을 듣는것도 싫고, 나는 나. 그대로 이고 싶어요.





Q. この映画はひとめ惚れから始まった運命的な恋を描いていますが、運命の恋ってあると思いますか?


A. ひとめ惚れの経験はないんですけど、直感でビビビっとくるというのは大事だと思います。人に限らず、仕事でも洋服でも、出合ったときの直感って大切だと思うので。私の周りでも、結婚した人って「ずっと一緒にいる将来が見えた」とか、「この人じゃないとありえないと思った」と言う人が多いんですよ。だから、きっと自分にも運命の相手がいると信じたいです。



Q. 이 영화는 한눈에 반해 시작되는 운명적인 사랑을 그리고 있는데요, 운명적인 사랑을 믿으시나요?


A. 한눈에 반해본적은 없는데요, 직감으로 삐비빗!하고 느껴진다는건 중요하다고 생각해요. 사람뿐만이 아니고, 일에서도 옷을 고를때나, 만났을때의 직감은 소중하다고 생각하기 때문에, 제 주변에도, 결혼하신 분들이 '계속 함께하는 미래가 보였다'라거나, '이 사람이 아니면 안된다고 느꼇다' 라고 하는분들이 많아요. 그래서. 분명 저에게도 운명의 상대가 있다고 믿고 싶어요.





Q. 映画では男性ウケ抜群のかわいいファッションでしたが、普段はどんなスタイルが多いですか?


A. 本当にいろんな服を着ます。メンズっぽかったり、ワンピースだったり。ただ、年齢とともに短いボトムははかなくなってきて、色も落ち着いたモノトーンが多いですね。古着も大好きです。どちらかというとボロボロの古着って若いときならではのファッションだと思うので、今のうちにいっぱい着ておきたいです。



Q. 영화에서 남성들이 좋아할만한 귀여운 패션이었는데요. 평소에는 어떤 스타일이세요?


A. 정말 여러가지 좋류의 옷을 입어요. 남성적인거나, 원피스라거나, 다만, 나이를 먹어감에 따라 짧은 바텀(아래옷)은 입지 않게 되었어요, 색도 안정적인 모노톤이 많네요. 복고도 좋아해요. 어느쪽이냐라고 하면 너덜너덜한 복고라는건 젊을때만 할수있는 패션이라고 생각해서, 지금 많이 입어두고 싶어요.





Q. お気に入りのアイテムはありますか?


A. デニムが大好きで、30本以上あると思います。古着のビンテージでいいものがあったら、高くても思いきって買っちゃいますね。ジーパンって一生使えますし、子供にも受け継げるじゃないですか。私もお母さんから古着をもらうとワクワクするので、自分も長く着られる服を買って、いつか子供にあげたいんです。



Q. 자주쓰는 아이템은 있나요?


A. 대님을 엄청 좋아해요. 30개 이상 있을거에요. 빈티지도 좋은게 있으면, 비싸도 큰맘먹고 사버리게 되요. 청바지는 평생 사용할수있고 아이한테도 물려줄수 있잖아요. 저도 엄마한테 옷을 물려받으면 두근두근거리게 되요. 저도 오래 입을수있는 옷을 사고, 언젠가는 제 아이에게 물려주고 싶어요.





 Q. 憧れのファッションアイコンのような方はいますか?


A. とくにいないんですが、雑誌やSNSで一般のオシャレな方を見て参考にすることはあります。モデルのお仕事でいろんなブランドを着させていただき、「これいいな」って思うことも多いですね。モデルのお仕事はお芝居とはまた違った刺激があるので、今は両方ともすごく楽しめています。



Q. 동경하는 패션 아이콘 같은분이 있나요?


A. 딱히 없긴한데요, 잡지나 SNS에서 일반인중에 멋지신분들을 보고 참고하기도 해요. 모델일을 하면서 여러가지 브랜드의 옷을 입을때, '이거 좋네'라고 생각한적도 많아요. 모델일은 연기와 또 다른 자극이 되어서, 지금은 양쪽 모두 엄청 즐기고 있어요.








-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


인터뷰는 12월 22일에 올라온것 입니다.





   





+ Recent posts